I'm not spending a lunch hour that I never take listening to Dennis "I love myself" Rockmond. |
Я не буду тратить свой перерыв, который я никогда не беру, чтобы послушать Дэинниса "я люблю себя" Рокмонда. |
What people really should be doing is spending more. |
На самом деле люди должны тратить больше! |
And hoping to do things differently this time, Lindsay immediately started spending money she didn't have. |
И надеясь кардинально измениться, Линдси тут же принялась тратить деньги, которых у неё не было. |
What's the point of spending a fortune on education |
Стоило ли тратить целое состояние на обучение? |
As tempting as it sounds, I don't know if we need to be spending money to further their embarrassment. |
Сколь бы соблазнительно сие не звучало, я не уверен, нужно ли нам тратить деньги на на их дальнейшее унижение. |
I gave you $1500 and suddenly, you were off on a spending spree. |
Я одолжил тебе 1500 долларов, а ты бросилась тратить их направо и налево. |
But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds. |
Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации. |
After buying whatever they're selling, I'm guessing people are plum out of spending money. |
Думаю, когда люди покупают то, что там продают, им уже невыгодно дальше тратить деньги. |
Do you think it is wise to be spending his money? |
Думаете, это разумно - тратить его деньги? |
Well, maybe we shouldn't be spending so much money on chicken. |
Может, не надо столько денег тратить на курицу? |
I'm quite good at spending money, but a lifetime of outrageous wealth hasn't taught me much about managing it. |
Я отлично умею тратить деньги, но жизнь в условиях вопиющего богатства не научила меня ими управлять. |
You're not secretly giving him spending money? |
Ты же не позволяешь ему тайно тратить деньги? |
The necessity of spending almost 20 per cent of our national budget on mitigating the consequences of the Chernobyl disaster delays for years the realization of important long-term socio-economic programmes. |
Необходимость тратить около 20 процентов национального бюджета Беларуси на смягчение последствий чернобыльской катастрофы откладывает на годы реализацию важнейших долгосрочных социально-экономических программ. |
Rather than spending energy on trying to build large-scale institutions covering the entire region, it would be better to focus more on smaller, issue-oriented institutions. |
Вместо того чтобы тратить энергию на попытки построить крупные институты, охватывающие весь регион, было бы лучше уделить больше внимания менее крупным институтам, ориентированным на решение проблем. |
Instead of spending millions of dollars on peacekeeping, let us tackle the source of conflict by cutting off access to funds generated from the illicit sale of diamonds. |
Вместо того, чтобы тратить миллионы долларов на миротворчество, давайте ликвидируем причину конфликта посредством перекрытия доступа к средствам, получаемым в результате незаконной продажи алмазов. |
Now they see the current crisis as a vindication of the value of not spending money that you don't have. |
Сегодняшний кризис они считают подтверждением верности того, что нельзя тратить деньги, которых у тебя нет. |
Sue, I'm not spending $5 on a magnet we don't need. |
Сью, я не буду тратить 5$ на магнит, который нам не нужен. |
Payson, you and I both know what it's like spending years sacrificing time with the people you love to be the best at your sport. |
Пэйсон, ты и я знаем, что значит тратить годы жертвуя временем, которое можно было провести с любимыми людьми, чтобы стать лучшей в своем спорте. |
Doesn't spending $5 million on a house frighten you? |
Ты не боишься тратить на дом 5 миллионов? |
I won't be spending my day in the freezer. |
не буду тратить свой день в морозильной камере. |
There's no point in spending money developing a shoe that nobody wants, you know? |
Нет смысла тратить деньги разрабатывая обувь, которую никто не хочет? |
It is expected that advanced RM would permit the identification of digital records of permanent value so that they could be saved, together with content and technical information (metadata), to ensure long-term access rather than spending money on obsolete systems. |
Ожидается, что современная система ВД позволит устанавливать цифровые документы непреходящей ценности с целью их сохранения вместе с контентом и технической информацией (метаданными) для обеспечения долгосрочного доступа к ним вместо того, чтобы тратить деньги на устаревшие системы. |
Liked spending money, even when he didn't have it, which got him into trouble, mostly with this guy, Lewis Hargreaves, loan shark and money-launderer. |
Любил тратить деньги, даже если у него их не было, поэтому попал в неприятности из-за этого парня, Льюиса Харгривса, ростовщика, промышлявшего также отмыванием денег. |
We're not going to go crazy spending our winnings, and we're not going to let this money change us. |
Мы не будем бездумно тратить наш выигрыш и не позволим этим деньгам изменить нас. |
Listen. I've just spent six years of my life with someone very jealous and I won't be spending the next six like that. |
Послушай, я провела шесть лет своей жизни с очень ревнивым человеком, и не собираюсь тратить на это ещё шесть лет. |