| I'm not spending a lunch hour that I never take listening to Dennis "I love myself" Rockmond. | Я не буду тратить свой перерыв, который я никогда не беру, чтобы послушать Дэинниса "я люблю себя" Рокмонда. |
| What people really should be doing is spending more. | На самом деле люди должны тратить больше! |
| And hoping to do things differently this time, Lindsay immediately started spending money she didn't have. | И надеясь кардинально измениться, Линдси тут же принялась тратить деньги, которых у неё не было. |
| What's the point of spending a fortune on education | Стоило ли тратить целое состояние на обучение? |
| As tempting as it sounds, I don't know if we need to be spending money to further their embarrassment. | Сколь бы соблазнительно сие не звучало, я не уверен, нужно ли нам тратить деньги на на их дальнейшее унижение. |
| I gave you $1500 and suddenly, you were off on a spending spree. | Я одолжил тебе 1500 долларов, а ты бросилась тратить их направо и налево. |
| But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds. | Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации. |
| After buying whatever they're selling, I'm guessing people are plum out of spending money. | Думаю, когда люди покупают то, что там продают, им уже невыгодно дальше тратить деньги. |
| Do you think it is wise to be spending his money? | Думаете, это разумно - тратить его деньги? |
| Well, maybe we shouldn't be spending so much money on chicken. | Может, не надо столько денег тратить на курицу? |
| I'm quite good at spending money, but a lifetime of outrageous wealth hasn't taught me much about managing it. | Я отлично умею тратить деньги, но жизнь в условиях вопиющего богатства не научила меня ими управлять. |
| You're not secretly giving him spending money? | Ты же не позволяешь ему тайно тратить деньги? |
| The necessity of spending almost 20 per cent of our national budget on mitigating the consequences of the Chernobyl disaster delays for years the realization of important long-term socio-economic programmes. | Необходимость тратить около 20 процентов национального бюджета Беларуси на смягчение последствий чернобыльской катастрофы откладывает на годы реализацию важнейших долгосрочных социально-экономических программ. |
| Rather than spending energy on trying to build large-scale institutions covering the entire region, it would be better to focus more on smaller, issue-oriented institutions. | Вместо того чтобы тратить энергию на попытки построить крупные институты, охватывающие весь регион, было бы лучше уделить больше внимания менее крупным институтам, ориентированным на решение проблем. |
| Instead of spending millions of dollars on peacekeeping, let us tackle the source of conflict by cutting off access to funds generated from the illicit sale of diamonds. | Вместо того, чтобы тратить миллионы долларов на миротворчество, давайте ликвидируем причину конфликта посредством перекрытия доступа к средствам, получаемым в результате незаконной продажи алмазов. |
| Now they see the current crisis as a vindication of the value of not spending money that you don't have. | Сегодняшний кризис они считают подтверждением верности того, что нельзя тратить деньги, которых у тебя нет. |
| Sue, I'm not spending $5 on a magnet we don't need. | Сью, я не буду тратить 5$ на магнит, который нам не нужен. |
| Payson, you and I both know what it's like spending years sacrificing time with the people you love to be the best at your sport. | Пэйсон, ты и я знаем, что значит тратить годы жертвуя временем, которое можно было провести с любимыми людьми, чтобы стать лучшей в своем спорте. |
| Doesn't spending $5 million on a house frighten you? | Ты не боишься тратить на дом 5 миллионов? |
| I won't be spending my day in the freezer. | не буду тратить свой день в морозильной камере. |
| There's no point in spending money developing a shoe that nobody wants, you know? | Нет смысла тратить деньги разрабатывая обувь, которую никто не хочет? |
| It is expected that advanced RM would permit the identification of digital records of permanent value so that they could be saved, together with content and technical information (metadata), to ensure long-term access rather than spending money on obsolete systems. | Ожидается, что современная система ВД позволит устанавливать цифровые документы непреходящей ценности с целью их сохранения вместе с контентом и технической информацией (метаданными) для обеспечения долгосрочного доступа к ним вместо того, чтобы тратить деньги на устаревшие системы. |
| Liked spending money, even when he didn't have it, which got him into trouble, mostly with this guy, Lewis Hargreaves, loan shark and money-launderer. | Любил тратить деньги, даже если у него их не было, поэтому попал в неприятности из-за этого парня, Льюиса Харгривса, ростовщика, промышлявшего также отмыванием денег. |
| We're not going to go crazy spending our winnings, and we're not going to let this money change us. | Мы не будем бездумно тратить наш выигрыш и не позволим этим деньгам изменить нас. |
| Listen. I've just spent six years of my life with someone very jealous and I won't be spending the next six like that. | Послушай, я провела шесть лет своей жизни с очень ревнивым человеком, и не собираюсь тратить на это ещё шесть лет. |