| Harvey is going to be spending all of his time on you. | Харви придётся тратить всё своё время на вас. |
| Therefore, I have a hobby of spending lots of money. | И кстати, моё хобби - тратить деньги. |
| Well, we weren't figuring on spending any money. | Ну, мы и не планировали тратить какие-то деньги. |
| I'm tired of spending my money... every time something goes wrong in this place. | Я устал тратить мои деньги... каждый раз, когда что-то в этом месте выходит из строя. |
| Instead of spending two years gathering opinions on the subject, the secretariat should begin its work immediately. | Вместо того, чтобы тратить два года на сбор мнений по этому вопросу, секретариату следует сейчас же приступить к этой работе. |
| Yet his frugal lifestyle shows that he does not particularly enjoy spending large amounts of money. | Однако его скромный образ жизни говорит о том, что ему не особо нравится тратить большие суммы денег. |
| A new global warming treaty should mandate spending 0.05% of GDP on R&D in the future. | Новый договор о глобальном потеплении должен позволить тратить в будущем 0,5% ВВП на НИР. |
| Thus, Britons will soon start spending again and economic growth will ensue. | Таким образом, скоро британцы начнут тратить снова, что приведет к экономическому росту. |
| But spending billions instead of millions will not be enough to get the job done. | Но тратить миллиарды вместо миллионов - этого еще недостаточно, чтобы справиться с проблемой. |
| The two countries cannot continue spending so much time on their preoccupation with each other. | Обе страны не могут позволить себя продолжать тратить столько времени на препирательства друг с другом. |
| Finally, politicians should value their necessities before spending billions of dollars on weapons. | И наконец, политикам следует оценивать их потребности, прежде чем тратить миллиарды долларов на вооружения. |
| We are still spending very considerable resources to protect and treat only a fraction of all those in need. | Мы продолжаем тратить весьма значительные ресурсы для защиты и лечения лишь небольшой доли тех, кто в этом нуждается. |
| States must prioritize their spending to target groups and communities with the greatest need. | Государства должны в первую очередь тратить свои ресурсы на наиболее нуждающиеся целевые группы и общины. |
| Instead of spending so much money allegedly on defence and security, in the end it is for war. | Зачем тратить такие огромные суммы якобы на оборону и безопасность - ведь в итоге все это ради войны. |
| This frees country offices from spending time and resources on producing additional reports for each donor. | Это позволяет страновым отделениям не тратить время и ресурсы на подготовку дополнительных докладов для каждого донора. |
| Developing countries which should be spending their scarce resources to ameliorate the lot of their citizens are the target clientele for such sales. | Целевой клиентурой для таких торговых сделок являются развивающиеся страны, которым следовало бы тратить свои скудные ресурсы на улучшение жизни своих граждан. |
| Instead of worrying about making money, we'll be spending theirs. | Вместо того, чтобы волноваться о том как заработать денег, -мы будем тратить их. |
| Rather than spending your lunch time reading Jane Austen... | Вместо того, чтобы тратить свой обед на чтение Джейн Остин... |
| I told him I'm not spending my retirement money on propane tanks. | Но я сказала ему, что не собираюсь тратить свои пенсионные деньги на баллоны с пропаном. |
| I'm not spending that cash. | Я не стану тратить такие деньги. |
| With Marge spending so much time at the Flanders', Homer must look after Bart and Lisa. | Из-за того, что Мардж приходится тратить много времени на детей Фландерса, Гомер должен присматривать за Бартом и Лизой. |
| Then started spending in a big way. | Потом начал тратить деньги с размахом. |
| You should've kept it instead of spending the money | Ты не должна была это оставлять себе вместо того, чтоб тратить деньги, |
| We owe enough here without spending money on a place like that. | У нас и здесь долгов хватает без того, чтобы тратить деньги на место типа этого. |
| You won't lose your job, and Chip will learn some responsibility about spending. | Ты не потеряешь работу. А Чип научится ответственно тратить деньги. |