According to information provided by the administering Power, the Government continued its policy of providing job opportunities as public sector spending grew in line with the economy. |
Согласно информации, представленной управляющей державой, правительство продолжало проводить политику создания новых рабочих мест, поскольку расходы в государственном секторе возрастали соразмерно темпам роста экономики. |
To improve mechanisms for mobilizing local fiscal resources and local spending, local financial administrators must be trained in revenue generation and accountability. |
В целях совершенствования механизмов мобилизации местных финансовых ресурсов и расходования средств на местах необходимо проводить учебную подготовку сотрудников местных финансовых управлений по вопросам образования доходов и отчетности о них. |
Increased social spending, by itself, is not enough for growth recovery, but needs complementary policies supporting employment creation, economic diversification and productivity growth. |
Увеличение расходов на социальные нужды само по себе не является достаточным для восстановления роста, и в дополнение к нему необходимо проводить вспомогательную политику в поддержку создания рабочих мест, диверсификации экономики и роста производительности. |
Gabe, I'm not spending the day with you. |
Гейб, я не собираюсь проводить день с тобой |
But in the meantime, I promise there is nothing dangerous about me spending time with him. |
Но тем временем, я обещаю что не стоит опасаться, если я буду проводить с ним время. |
I really like spending time with her too, but I wouldn't necessarily throw down for her. |
Мне тоже нравится проводить с ней время, но никого колотить ради нее бы не стала. |
Lately it seems like he'll do anything to avoid spending time with me. |
В последнее время мне кажется, что он сделает все что угодно, лишь бы не проводить со мной время. |
Is it really that awful spending time with your mother? |
Неужели так тяжело проводить время со своей матерью? |
I can't imagine the joy of spending every day with her. |
Я не могу представить себе такую радость проводить каждый день с ней |
You know, it was so great getting to know you, spending time with you. |
Знаешь, это было так прекрасно узнать тебя, проводить с тобой время. |
I just think we all have to get used to the idea that Ben could be spending a lot more time around here. |
Я просто думаю, что все мы должны привыкнуть к мысли, что Бен мог бы проводить здесь больше времени. |
One thing I'll miss about taking care of you after the shooting will be spending all day in bed together. |
Единственное, о чем я буду скучать, раз мне не надо больше ухаживать за тобой после ранения, мы не сможем проводить весь день в постели. |
Well, I think you're nice, and I like spending time with you. |
Ну, я думаю - ты милая, и мне нравится проводить с тобой время |
Well, then how come you said you hated spending time with us? |
Так чего ж ты тогда сказал, что ненавидишь проводить время с нами. |
I love spending time with you, even if it did go horribly, horribly wrong. |
Я обожаю проводить с тобой время, даже если все заканчивается ужасно, ужасно неправильно. |
The thing is, I work a lot, and I'm single, so I should really be spending most of my time trying to, like, meet a guy and not making new friends. |
Дело в том, что я много работаю, я одинока, и я должна проводить большую часть моего времени пытаясь встретить парня, а не заводить новых друзей. |
In the end... like, they start, like, spending more and more time together but he starts getting weaker and weaker. |
В итоге... они как бы начали всё больше проводить времени друг с другом, но он становился всё слабее. |
Of course I did, but not by going out to sea or spending time with mentally unstable war veterans. |
Конечно считал, но не в море же или проводить время с морально неустойчивыми ветеранами |
You like being alone, or you like spending time with Ricky? |
Тебе нравиться быть одной или проводить время с Рикки? |
When I win the presidency, we'll be spending a lot of time together. |
Когда я стану президентом, вы и я будем проводить больше времени вместе, |
The cantons in particular have failed to adjust to the indirect tax revenue shortfall, which added to their unaddressed spending problems from the past and lack of willingness for reforms. |
Кантоны, в частности, не приняли план действий на случай дефицита поступлений по косвенным налоговым сборам, что усугубило нерешенные старые проблемы расходования средств и отсутствия желания проводить реформы. |
Overall, African countries continued to apply an expansionary fiscal policy, supported by rising commodity revenue and improved tax collection and administration, with a strong focus on increasing public spending on infrastructure. |
В целом, страны Африки продолжали проводить экспансионистскую фискальную политику, которая подкреплялась ростом налоговых поступлений и собираемости налогов и повышение эффективности административного управления, уделяя особое внимание увеличению государственных расходов на укрепление инфраструктуры. |
And while I've gotten used to being alone inside this bottle for years at a time, the thought of spending an eternity there without you... it's too much for me to bear. |
И хоть я привык проводить в бутылке год за годом в одиночестве, мысль провести вечность без тебя... она просто невыносима. |
Well, you better figure it out now, because I am officially not spending my senior year staring at your "Am I in or am I out" pout. |
Что же, лучше выясни это сейчас, Потому что я официально не собираюсь проводить мой последний год наблюдая за вашими "разве я в деле или я вне игры" отношениями. |
In fact I'm going to be spending lots and lots of time with you, Ashley. |
На самом деле, я собираюсь очень и очень много времени проводить с тобой, Эшли. |