spending time with my kids. |
проводить время с детишками. |
Started spending time with Clay. |
Начала проводить время с Клэем. |
Start spending some quality time together. |
Начать проводить время вместе. |
Their grandson Simon Tolkien states on his website that Edith loved spending time at Bournemouth's Miramar Hotel. |
Их внук Саймон Толкин (англ. Simon Tolkien) отмечает, что это Эдит выбрала Борнмут, так как она любила проводить время в тамошнем Мирамар-отеле. |
This is not specifically concerned with spending on food, but covers all expenditure; household resources and composition are also recorded so that household behaviour can be studied. |
В этом обследовании охватываются не конкретно продовольственные расходы, а все расходы, а также регистрируются ресурсы и состав домохозяйств, что позволяет проводить поведенческие исследования. |
My guess is she thinks you don't want to spend time with her because you're spending it with someone else. |
Полагаю, она думает, что ты не хочешь проводить с ней время потому что ты проводишь его с кем-то еще |
If the US would pursue politics rather than war, it would understand that more development spending and a commercial approach to Asia, Africa, and the Middle East, rather than the current military approach, would best serve American interests. |
Если бы США стремились проводить политику, а не войну, они бы поняли, что больше расходов на развитие и коммерческий подход к Азии, Африке и Ближнему Востоку, а не сегодняшний военный подход лучше всего послужили бы американским интересам. |
Spending so much time with a woman who has been so vicious and inhumane to you, my beloved, is wearing me down. |
Необходимость проводить столько времени с женщиной, которая была так жестока и бесчеловечна к тебе, любимая, меня чрезвычайно изматывает. |
Auditing of military spending should be regularly carried out, with improper practices investigated and prosecuted. |
Следует регулярно проводить аудит военных расходов с расследованием неправомерной практики и привлечением виновных к судебной ответственности. |
Never mind that Cavallo promised a zero-deficit policy, spending only what the government took in. |
И не имело значения, что Кавалло обещал проводить политику нулевого дефицита, т.е. тратить лишь то, что собирало правительство. |
Buck's favorite thing in the world to do was spending weekends at NASA, getting coked to the gills and floating in space. |
Больше всего Баку нравилось проводить выходные в НАСА, нажираясь и плавая в космосе. |
I was having a perfectly pleasant conversation with Cliff Harting, until he brought up spending more time together. |
Я приятно беседовала с Клиффом Хартингом, пока он не начал говорить, что нужно проводить побольше времени вместе. |
As Bambi continues to age, he begins spending most of his time alone, including avoiding Faline though he still loves her in a melancholic way. |
Бэмби продолжает расти, он начинает проводить бо́льшую часть своего времени в одиночестве и избегать Фалину, которую меланхолически любит. |
Irina's hobbies are travelling, reading and yoga, she's fond of spending time with her family and friends. |
Основные достижения связывает с развитием проекта Allsoft.ru. Среди увлечений выделяет путешествия, чтение, йогу, очень ценит возможность проводить время со своей семьей и друзьями. |
He is a laid-back, well-intentioned man who enjoys playing the guitar and spending time at the bar with his friend Stanley and bartender Julie. |
Доктор Кац - очень спокойный, доброжелательный человек; с женой он в разводе, любит играть на гитаре и проводить время в баре со своим другом Стэнли и барменом Джули. |
Wait till he settles in... and you'll see he'll find better ways of spending his Sundays! |
Подожди, вот устроишься в городе и найдешь способ лучше проводить выходные! |
For the modern family, spending time together during the normal working day is often difficult, and one of the few opportunities that we have to do so is at the family meal. |
Современной семье часто сложно проводить время с ребенком в течение обычного рабочего дня, и одной из немногих возможностей сделать это является семейная трапеза. |
Well, if this woman of Gawain's is as beautiful as he claims, I expect to be spending a lot of time at Gawain's house. |
Если жена Гавейна будет так красива, как он говорит, я буду проводить много времени у него в гостях. |
A student living out in the middle of nowhere in New Hampshire, Jon enjoys spending time outdoors away from his monitors, whether it be walking, biking, or kayaking. |
Студент, живущий в середине нигде в New Hampshie, Jon'у нравится проводить время на улице, подальше от мониторов, будь то прогулка, езда на велосипеде и плавания на байдарке. |
After Taranee started spending more time at the Jensen Dance Academy and less with him, they have an argument which leads Taranee to break up with him. |
Далее Тарани начинает проводить больше времени в своей школе танцев и меньше с Найджелом, из-за чего начинаются ссоры, в итоге Тарани решает порвать с ним. |
I'm good at being that guy that you find yourself spending more and more time with until you meet your husband. |
Я хорош в роли парня, с которым можно хорошо проводить время до того, как встретишь своего мужа. Ладно. |
Tsang, who enjoyed spending time with the wealthy on their yachts and in their private suites, pursued a restrictive land policy that boosted real-estate values - and thus the wealth of the land-owning tycoons. |
Цанг, который любил проводить время с богатыми людьми на их яхтах и в их частных апартаментах, проводил ограничительную политику в области земельной политики, которая повысила стоимость недвижимости - и, следовательно, увеличила богатство магнатов- землевладельцев. |
How will we feel if our spouse starts spending too much time with an inexhaustible robotic lover? |
Что мы будем чувствовать, когда наша вторая половина начнёт проводить слишком много времени с неутомимым механическим любовником (любовницей)? |
Millions of US dollars are paid to organized pirates in ransom, who see this as a lucrative industry compared to spending many weeks at sea in search of fish. |
В качестве выкупа организованным пиратам выплачиваются миллионы долларов США, и поэтому они считают, что заниматься пиратством гораздо более выгодно, чем проводить многие месяцы в море в поисках рыбы. |
This includes gender-responsive budgeting and freedom-of-information arrangements that are made accessible to women so that they may review public decisions and spending patterns. |
Это включает бюджетирование с учетом гендерного фактора и предоставление женщинам доступа к механизмам обеспечения свободы информации, при помощи которых они могут проводить обзор государственных решений и структуры расходов. |