She was so looking forward to spending time with you alone, And then you show up at our doorstep with your lover, Without a word of warning. |
Она с таким нетерпением ждала, что будет проводить время с одним тобой, а ты появляешься у наших дверей со своим любовником, без какого либо предупреждения. |
Well, I bought this place years ago as an investment, but lately I've been spending more and more time here, and I like it. |
Ну, я купил это место очень давно как инвестиции, но позже я стал проводить все больше и больше времени здесь, и мне это нравится. |
And quite frankly, I should be at home spending quality time harassing my family instead of wasting it here harassing you. |
И честно говоря, мне бы дома быть и проводить время досаждая своей семейке, а я тут трачу своё время досаждая вам-с. |
Well, I watch Wilfred 'cause we're... 'cause I like spending time with him. |
Ну, Я-Я слежу за Уилфредом, потому что мы... потому что я-я люблю проводить с ним время. |
Mary as vulnerable is a stretch, but I don't know, maybe between her sister getting married, me spending more time with Abigail, lately, it seems like Mary's being kind of... |
То, что Мэри уязвима, это преувеличение, но я не знаю, может, между свадьбой ее сестры, и тем, что я стал проводить больше времени с Эбигейл, в последнее время, кажется, что Мэри как будто... |
So you could complain to human resources and get Savi kicked off all my cases, which, coincidentally, belong to you now, so we'll be spending a lot of time together. |
Ты пожаловалась в отдел кадров и отобрала у Сави все мои дела, которые, чисто случайно, теперь принадлежат тебе, так что теперь мы будем проводить много времени вместе. |
And I figure, while I'm here spending hours on business calls, I might as well have something pretty to look at. |
И полагаю, пока буду проводить время тут совершая деловые звонки, я смогу поглядывать на кое кого очень хорошенького |
Is he considering not seeking a second term, spending time with his family? |
Если он не будет баллотироваться снова он будет проводить время с семьей? |
But if you look at the entirety of my life, won't I actually be spending more time with adults than kids, anyway? |
Но если посмотреть на мою жизнь в целом, разве я не буду проводить больше времени с взрослыми, чем с детьми? |
Plus you'll be spending a lot of time with this person, so what do you look for in a woman? |
Плюс, вы должны будете проводить вместе много времени, так что ты ищешь в женщине? |
Juliet Dumoulin would say how she, she hated spending every evening not knowing whether Claude would come home or in what state he'd come home, she felt like a prisoner. |
Джулиет Дамулин бы сказать, как она, она ненавидела проводить каждый вечер не зная, будет ли Клод пришел домой или в каком состоянии он пришел домой, она почувствовала, как заключенный. |
Well, if you're really worried about your career, maybe you should consider spending a little less time with video games and comic books. |
Если ты действительно волнуешься о своей карьере, может. тебе стоит проводить меньше времени за видеоиграми и комиксами? |
Surely you don't intend... to keep spending your afternoons with those children, do you? |
Наверняка ты не намерен... проводить время с этими детьми целыми днями? |
See, I want you to read it, and I want you to consider spending more time with us. |
Я хочу, чтобы ты прочитал книгу и подумал о том, чтобы проводить больше времени у нас. |
What do you think about... about spending a little more time up in the Green Zone with your aunt and your cousin? |
Как ты отнесёшься к тому, чтобы проводить больше времени в Зелёной зоне с твоей тётей и кузеном? |
I know, and I just shot Bucky a text, but I'm guessing since she's only in town for the weekend that she'll be spending time with family. |
Я знаю, я только что послала смс Баки, но я так думаю, что если она в городе только на выходные она будет проводить их с семьей. |
What if you end up spending so much time with the glee kids that you start neglecting our time together? |
Вдруг ребята из хора отнимут всё твоё время, и ты не захочешь проводить время со мной? |
Spending hour after hour in therapy, trying to make a mean person happy... |
Проводить терапию час за часом, пытаясь сделать злого человека счастливым... |
Spending a day with the Sheik is like trailing a rock star. |
Проводить день с шейхом - это как следовать за рок-звездой. |
Spending every waking moment with my dad watching baseball... eating food that was no good for me. |
Проводить каждую свободную минуту с моим отцом за просмотром бейсбола есть еду, которую мне нельзя. |
Spending time alone was the most natural thing in the world for Tony. |
Проводить время в одиночестве для Тони было самым привычным делом в мире. |
Spending time out here, us men. |
Проводить время здесь нам, мужчинам. |
Spending time with the kids is not a consolation prize. |
Проводить время с детьми - это не утешительный приз. |
BESIDES, DAVID AND I HAVE BETTER WAYS OF SPENDING OUR EVENINGS. |
К тому же, у нас с Дэвидом есть и лучшие способы проводить наши вечера. |
I'll be spending time with you |
Я буду проводить время с тобой |