Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Spending - Ассигнований"

Примеры: Spending - Ассигнований
The World Bank is also concerned that military spending not crowd out allocations in sectors it supports. Всемирный банк также озабочен тем, чтобы военные расходы не становились причиной сокращения ассигнований на нужды секторов, поддержку которым он оказывает.
Please provide a breakdown of government spending for social security, education and culture. Просьба представить конкретные данные о распределении государственных ассигнований на нужды социального обеспечения, образования и культуры.
Nonetheless, the share of total health-care spending represented by government budgeted allocations is diminishing. Тем не менее доля бюджетных ассигнований правительства в общих расходах на здравоохранение сокращается.
The spending of that money can be described as 'benefit from the government' enjoyed by individual households. Расходование этих денежных ассигнований может быть описано в виде "государственных услуг", которыми пользуются индивидуальные домохозяйства.
However, it is clear that for many countries, even with a reordering of spending priorities, financial capacity has been a binding constraint. Вместе с тем совершенно очевидно, что даже с учетом переориентации приоритетов в распределении ассигнований финансовые возможности многих стран ограничены.
In 1999, 45 per cent of the State budget had been allocated for social spending. В этом году 45 процентов ассигнований государственного бюджета будут направлены на удовлетворение социальных нужд.
The 2002-2005 level of planned spending is in line with the goal of maximizing programme expenditures while maintaining regular resources liquidity. Уровень запланированных расходов на 2002-2005 годы отвечает задаче максимально полного использования ассигнований по программам при сохранении ликвидности регулярных ресурсов.
In previous UNFPA systems, project allocations constituted the level of authorized spending levels. В прежних системах ЮНФПА объем ассигнований по проектам определялся разрешенным уровнем расходов.
Crisis or no crisis, domestic resource flows will continue to serve as the financial backbone of education spending. Вне зависимости от того, существует кризис или нет, внутренние ресурсы по-прежнему будут составлять финансовую основу ассигнований на образование.
The Committee notes the reported budget increase in public spending on education, health and child protection. Комитет принимает к сведению сообщение об увеличении бюджетных ассигнований, направляемых в сферу образования, здравоохранения и защиты детей.
Dynamic analysis compares the evolution of budgets over time, looking at variations in allocations and spending over different periods. Динамический же анализ предполагает сопоставление этапов эволюции бюджета во времени с акцентом на различиях в объеме ассигнований и расходовании средств в разные периоды времени.
Instead of cutting budgets and spending on education, this is the opportune moment to invest more in education. Вместо того чтобы сокращать бюджетные средства и расходы на образование, в настоящее время необходимо увеличить объем ассигнований на нужды просвещения.
Above all, the United States advocated continuing progress towards existing commitments and spending on actions that produced results directly. Соединенные Штаты в первую очередь выступают за дальнейший прогресс в выполнении принятых обязательств и за выделение ассигнований на осуществление мероприятий, приносящих непосредственный результат.
Political leaders tend to be more interested in traditional matters of national security, which generally means allocating more money for weapons and military spending. Политические руководители обычно проявляют больше интереса к традиционным аспектам национальной безопасности, а это, как правило, означает выделение более значительных ассигнований на вооружения и на другие военные расходы.
The provinces decided on spending priorities for crisis centres, shelters and transitional housing and often provided the operating funds. Провинции самостоятельно определяют приоритеты при выделении ассигнований кризисным центрам, приютам и временным пунктам проживания и часто выделяют средства на их оперативные нужды.
Increased spending was linked to increased expenditure on civil servants, after the Government doubled the minimum wage to 60,000 CFA francs (approximately $120) per month. Увеличение расходов связано с увеличением ассигнований на выплату жалованья гражданским служащим после того, как правительство вдвое увеличило размер минимальной заработной платы, составляющий теперь 60000 франков КФА в месяц (около 120 долл. США).
To help close the resource gap, UNAIDS published comprehensive data on HIV spending patterns in 2012 and analysed the potential impact of increased domestic allocations for HIV in Africa. Чтобы содействовать ликвидации дефицита ресурсов, ЮНЭЙДС опубликовала полные данные о схеме расходов на борьбу с ВИЧ в 2012 году и проделала анализ потенциального воздействия увеличения внутренних ассигнований на программы борьбы с ВИЧ в Африке.
Contracting arrangements for public financial management assessments of seven line ministries (accounting for approximately 90 per cent of development resources and spending) are being finalized. В настоящее время дорабатываются условия контрактов на проведение оценок управления государственными финансами в семи отраслевых министерствах (на которые приходится около 90 процентов всех ассигнований и расходов на цели развития).
A decline in aid generally leads to costly fiscal adjustments in the form of increased taxation and spending cuts, which reinforce the cyclical effect of diminishing aid. Сокращение помощи приводит обычно к дорогостоящим бюджетно-финансовым корректировкам в форме повышения налогов и урезывания ассигнований, что усиливает цикличное воздействие сокращающейся помощи.
While raising public spending on agriculture is necessary, changing the allocation of existing spending is equally vital. Хотя необходимо повышение государственных расходов на сельское хозяйство, столь же жизненно важным является изменение объема существующих ассигнований на расходы.
Public spending cuts were not targeted at vulnerable groups but such groups were disproportionately affected by, for example, reduced spending on youth services. Сокращение государственных расходов не нацелено конкретно на уязвимые группы населения, однако такие группы в несоразмерной степени затрагиваются ими, например в результате сокращения ассигнований на услуги для молодежи.
The part of the Government's allocated health-care spending dedicated to primary health care includes spending on public health and on publicly funded medical treatment. Часть государственных ассигнований в сфере здравоохранения, выделяемых на первичное медико-санитарное обслуживание, включает расходы на государственное здравоохранение и финансируемое государством медицинское обслуживание.
This evidence should be given careful consideration, especially in an era in which developing country Governments are under substantial pressure to reduce public sector spending for social services in favour of private spending. Эти данные требуют тщательного анализа, особенно в эпоху, когда правительства развивающихся стран постоянно испытывают нажим, заставляющий их сокращать расходы государственного сектора на социальную сферу в пользу частных ассигнований.
One result is that the expected "peace dividend" which, it was thought after the end of the Cold War, could help to boost ODA flows has never materialized: much of the significant defence spending cuts has been used only to lower overall public spending. В итоге ожидавшийся "дивиденд мира", который, как думали, поможет после окончания холодной войны расширить потоки ОПР, так и не материализовался: большая часть глубоких сокращений расходов на оборону была использована лишь для снижения общего объема государственных ассигнований.
A World Bank study found that countries with a road fund and higher fuel levies devoted a greater share of their spending to maintenance and had experienced reduced volatility of sector spending relative to traditional budget allocations. В одном исследовании Всемирного банка указывается на то, что страны, создавшие дорожные фонды и установившие высокие налоги на топливо, направляют больше средств на обслуживание дорог и имеют меньше издержек в их целевом использовании по сравнению со странами, зависящими от традиционных ассигнований из бюджета.