(e) Fiscal constraints and austerity measures imposed by the IMF and the World Bank which are primarily designed to reduce public spending, and invariably lead to reductions in financial allocations to social sectors; and |
ё) финансовые трудности и меры экономии, принимаемые под диктовку МВФ и Всемирного банка, основной целью которых является сокращение государственных расходов и которые неизменно приводят к сокращению ассигнований в социальных секторах, а также |
In addition, for the first time in its history, the Fifth Committee had negotiated a commitment authority level recommended by the Advisory Committee, despite the fact that a commitment authority was not an appropriation and had been designed to introduce safeguards and discipline in spending. |
Кроме того, Пятый комитет впервые в истории обсуждал вопрос о принятии обязательств, несмотря на то что вопрос о принятии обязательств отнюдь не подразумевает выделение ассигнований, а скорее призван обеспечить гарантии и дисциплину в процессе расходования средств. |
Advocate for the conversion of military spending to greater expenditure on training and retraining health workers and teachers and on infrastructure for the health and education sectors. |
вести пропагандистскую работу, выступая за переключение средств, выделяемых на военные цели, на увеличение ассигнований на подготовку и удержание на службе медицинских работников и учителей и совершенствование инфраструктуры здравоохранения и образования. |
Such improvement in minimizing poverty in Sudan is attributed to the increasing of pro poor spending, which increased steadily from 2.5% of GDP in 2005 to 5.6% in 2006 to 7% in 2007. |
Подобный сдвиг в сокращении масштабов нищеты в Судане обусловлен увеличением ассигнований на нужды малоимущего населения, которые стабильно росли с 2,5 процента ВВП в 2005 году до 5,6 процента ВВП в 2006 году и до 7 процентов ВВП в 2007 году. |
Monitoring investments in the water sector requires particular attention, especially with regard to monitoring donor fulfilment of aid commitments and efficient spending of budgetary allocations of national Governments in the water and sanitation sector. |
Особого внимания требуют инвестиции на цели мониторинга в секторе водоснабжения, в частности по линии контроля за выполнением обязательств доноров в отношении предоставления помощи и эффективного расходования бюджетных ассигнований национальных правительств в секторе водоснабжения и санитарии. |
Increased requirements are due primarily to the need for additional spending in the current period to complete asset acquisitions, with a corresponding reduction in the provision for the acquisition of equipment in the 2011/12 period |
Увеличение потребностей обусловлено главным образом необходимостью расходования дополнительных средств в текущем периоде для завершения работы по закупке имущества, при этом в период 2011/12 года предусматривается соответствующее сокращение ассигнований на закупку имущества |
13.177 As a result of the 1998 Comprehensive Spending Review, provision was made for 1,600 additional university places to be created by 2002. |
13.177 По итогам всеобъемлющего обзора расходов, проведенного в 1998 году, было принято решение о выделении ассигнований на цели создания к 2002 году 1600 дополнительных мест в университетском секторе. |
Decisions on the level of investments in nuclear and conventional capability will be taken in the Comprehensive Spending Review, the results of which will be announced next year. |
Решения об объеме инвестиций на ядерный и обычный потенциал будут приняты в контексте Всеобъемлющего обзора бюджетных ассигнований, результаты которого будут объявлены в следующем году. |
(a) Insufficient spending; |
а) недостаточный объем ассигнований; |
Likewise, as shown in figure V., countries with the highest levels of social sector spending were found to have the lowest defence spending. |
И наоборот, как следует из диаграммы V., страны с наивысшей долей ассигнований, выделяемых на социальный сектор, затрачивают наименьшую долю средств на оборону. |
Also the share of public spending on RD in Finland is among the highest at the international level. |
Кроме того, Финляндия занимает одно из первых мест на международном уровне по доле государственных ассигнований на НИОКР. |
Canada is examining areas where tax and spending programmes may be having an impact on the longer-term goals of sustainable development. |
Например, Эстония учитывает при определении цены экологический ущерб, который наносит тот или иной продукт в течение срока его службы. Канада изучает вопрос о районах, где программы налогообложения и ассигнований могут повлиять на решение долгосрочных целей устойчивого развития. |
In 2000, the Government budgeted 70.952 billion yuan for health-care expenditures, some 14.9 per cent of total spending. |
В 2000 году правительство выделило из бюджета 70952 млрд. юаней (14,9% общего объема ассигнований) на покрытие расходов в сфере здравоохранения. |
Through May, the Department of Health had received 12.08 per cent of the total federal spending for the year 2011. |
По состоянию на конец мая Департамент здравоохранения получил средства в размере 12,08 процента от общей суммы федеральных ассигнований на 2011 год. |
Developing countries were required to control expenditure and government intervention in the economy, usually through spending cuts in the social sectors that largely benefited the poor. |
Правительства развивающихся стран были вынуждены ввести контроль над расходами и сократить вмешательство в экономику главным образом путем сокращения ассигнований на социальный сектор в интересах неимущих, руководствуясь при этом необходимостью достичь целей, продиктованных из-за рубежа. |
If we achieve this streamlining, we can avoid the excessive expenditure of financial resources that pointlessly increases spending in the public sector at the expense of the contributors. |
Если нам удастся обеспечить такое упорядочение, то мы сможем избежать чрезмерной траты финансовых средств, в результате которой происходит неразумное увеличение ассигнований на госсектор за счет тех, кто вносит эти средства. |
A World Bank survey of 53 countries showed a 15 per cent average decline in health spending per person following structural adjustment programmes. |
Согласно обзору, поведенному Всемирным банком в 53 странах, после осуществления программ структурной перестройки происходит сокращение в среднем на 15 процентов ассигнований на здоровье людей. |
Share of education in public spending: |
Доля средств, выделяемых на цели образования, от государственных ассигнований: |
The agreement seeks to improve macroeconomic, monetary and fiscal performance, support social spending and reorganize the financial system. |
Это соглашение направлено на укрепление макроэкономической, валютной и финансовой деятельности, защиту ассигнований, выделяемых на социальные цели, и совершенствование финансовой системы. |
Their dependence on family support and social services makes them particularly vulnerable to prolonged recessions and reduction in national budgets and social spending. |
Их зависимость от поддержки членов семьи и социальных услуг обусловливает их особую уязвимость в периоды затяжных спадов, когда имеют место уменьшение объема ассигнований национальных бюджетов, а также сокращение расходов на социальные нужды. |
His policy of "peace through strength" resulted in a record peacetime defense buildup including a 40% real increase in defense spending between 1981 and 1985. |
Президентская политика «мир через укрепление» (также описывается как «твёрдая, но справедливая») породило рекордное для мирного времени увеличение (на 40 %) ассигнований на нужды обороны в период с 1981 по 1985. |
The UNAIDS secretariat, in partnership with UN-Women, is currently adapting the UNAIDS-developed national AIDS spending assessment methodology to include a gender module to assess national gender-related financing. |
Секретариат ЮНЭЙДС в партнерстве со Структурой «ООН-женщины» в настоящее время занимается видоизменением разработанной силами ЮНЭЙДС национальной методологии оценки ассигнований на борьбу со СПИДом, с тем чтобы включить в нее гендерный модуль, позволяющий оценивать также и национальное финансирование деятельности по улучшению положения женщин. |
Balancing cuts in public spending in order not to endanger growth and employment requires a stable and smart government - and time. The UK and Germany are, with their excessive restrictions, are preparing the ground for recessions at home. |
Сбалансированное сокращение ассигнований на общественные нужды, не создающее угрозы для экономического роста и обеспечения уровня трудоустройства, требует стабильного и умного правительства и времени. |
It was especially gratifying that the budget cuts had been made possible in part by reductions in overhead spending and were being effected without the involuntary separation of a single staff member. |
Особенно отрадно то, что сокращение бюджетных ассигнований стало возможным отчасти благодаря снижению накладных расходов и не требует увольнения сотрудников. |
Concerns were raised about the spending chart with regard to government spending in relation to Travellers, especially given that it was felt that much of it does not reach people on the ground. |
Было высказано беспокойство по поводу относительной динамики государственных финансовых ассигнований в интересах тревеллеров, в частности с учетом того указанного факта, что значительная часть этих средств не доходит до населения на местах. |