According to the CCA, the health system still has not achieved the objective of universal coverage and is available to only 57 per cent of the population, although there has been an increase in public spending and there have been some improvements in the process of decentralization. |
Согласно Документу о совместной оценке положения в стране (ОСО), цель всеобщего охвата системой здравоохранения пока еще не достигнута; в настоящее время лишь 57% населения обеспечивается услугами этой системы, несмотря на увеличение выделяемых для этих целей государственных ассигнований и успешное осуществление процесса децентрализации. |
Goods and services attracted 35 per cent of the total government spending, as against the budgeted allocation of 25 per cent. |
По статье «Товары и услуги» было израсходовано 35 процентов всего объема бюджетных ассигнований, хотя в бюджете на эти цели было предусмотрено 25 процентов. |
Fiscal policies that protect spending on education and health enable maintenance of services which are vital to the poor and continue the process of building up human capital; |
Финансовая политика, оберегающая сохранность ассигнований на цели образования и здравоохранения, гарантирует устойчивость предоставления жизненно важных для бедных слоев населения услуг и способствует наращиванию "человеческого капитала"; |
In 1997, public health spending on AIDS alone exceeded 2 per cent of gross domestic product (GDP) in seven of 16 African countries sampled, a staggering amount for countries whose health expenditure for all diseases accounts for 3 to 5 per cent of GDP. |
В 1997 году в 7 из 16 охваченных выборкой африканских стран объем государственных ассигнований только на борьбу со СПИДом превысил 2 процента валового внутреннего продукта (ВВП), что является огромной суммой для этих стран, где на борьбу со всеми болезнями выделяется 3 - 5 процентов ВВП. |
The idea that a sharp increase in military spending in a (hopefully temporarily) bellicose world should be amortized with some deficits is consistent with sound economic policy, but only if the rest of the budget remains "lean." |
Идея о том, что резкое увеличение военных ассигнований в воинственном мире (надеюсь, что временно) должно амортизироваться некоторым бюджетным дефицитом, не противоречит здравой экономической политике, но только если остальные статьи бюджета останутся «тощими». |
The system of fadlan (please) in which key leaders authorize individual payments from public funds is fundamental to the distribution of resources within the sphere of Government and contradicts national budgets or structured spending for official bodies. |
Распределение ассигнований правительством опирается на систему «фадлан» (что значит «пожалуйста»), в соответствии с которой высокопоставленные должностные лица санкционируют перечисление государственных средств отдельным частным лицам, что идет вразрез с системой государственных бюджетов и структурированного финансирования деятельности государственных ведомств. |
Evidence shows that malaria keeps poor people poor, costing Africa US$ 12 billion per year in lost gross domestic product and consuming up to 25 per cent of household incomes and 40 per cent of government health spending. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что малярия вынуждает бедных оставаться бедными и обходится Африке в 12 млрд. долл. США в год в виде потерь ВВП, отвлекая при этом до 25 процентов семейных доходов и 40 процентов государственных ассигнований на здравоохранение. |
To provide an idea of the level of resources committed to the health care system in British Columbia, in 19981999, the Ministry of Health budget was $7.4 billion or roughly 31 percent of total government spending. |
Представление об объеме ассигнований на систему здравоохранения в Британской Колумбии дают следующие цифры: в 1998-1999 годах бюджет Министерства здравоохранения составлял 7,4 млрд. долл., или приблизительно 31% от общей суммы расходов правительства. |
The budgetary contribution to public spending on housing rose from 52.4% in 1989 to 87.8% in 1995, falling to 86.3% in 2000. |
Доля бюджетных ассигнований в государственных расходах в жилищной сфере выросла с 52,4% в 1989 году до 87,8% в 1995 году, а затем несколько снизилась до 86,3% в 2000 году. |
While noting the State party's priority of increasing the budget allocated to education, the Committee expresses its concern at the decrease in government spending and its adverse impact on the funding of social services for children in particular. |
разработать методы проведения систематической оценки влияния бюджетных ассигнований на осуществление прав детей, а также сбора и распространения соответствующей информации. |
Spending on such projects has exceeded $4 billion and over 1,200 jobs have been created. |
Объем ассигнований на такие проекты превышает 4 млрд. |
In terms of spending for each educational level using FY 2005 as basis, DepED allocated 1.89 per cent for preschool education, 48 per cent for elementary education, 45.24 per cent for secondary education and. per cent for alternative learning systems. |
В 2005 финансовом году министерство образования выделяло 1,89% ассигнований на дошкольное обучение, 48% - на начальное образование, 45,24% - на среднее образование и 55% - на альтернативную систему обучения. |