Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Spending - Ассигнований"

Примеры: Spending - Ассигнований
Some 70.2 per cent of government spending between 2003 and 2006 went towards the financing of these tools. За период 2003-2006 годов на цели финансирования этих механизмов было выделено 70,2% средств из ассигнований правительства.
Yemen noted that the high spending on education strengthened the economic, social and cultural structures of Malaysia. Йемен отметил, что выделение крупных ассигнований на образование позволило укрепить экономические, социальные и культурные структуры Малайзии.
The review further warned of the high likelihood that the political and security situation could deteriorate, which in turn could curtail Government spending and lead to social unrest and lower growth. В выводах по итогам обзора содержится также предостережение о высокой вероятности того, что политическая обстановка и ситуация с безопасностью ухудшатся, а это, в свою очередь, может привести к сокращению государственных ассигнований, социальным волнениям и снижению темпов роста.
The increment in spending on growth oriented pro poor sectors reflects Ethiopia's commitment to eradicate overall poverty. Увеличение ассигнований на приоритетное развитие в отраслях, способствующих борьбе с бедностью, отражает решимость Эфиопии покончить с бедностью в стране.
The national budget of each country reflects glaring inequalities in the public spending that benefits indigenous persons with the greatest need. Что касается национальных бюджетов каждой их этих стран, то существуют бросающиеся в глаза различия с точки зрения государственных ассигнований, которые выделяются для испытывающих наибольшую потребность коренных народов.
In their decisions about budget allocation and spending, States should strive to ensure availability, accessibility, acceptability and quality of essential children's health services for all, without discrimination. В своих решениях о распределении бюджетных средств и ассигнований государства должны стремиться к обеспечению наличия, доступности, приемлемости и качества основных услуг в области здравоохранения для всех детей без какой бы то ни было дискриминации.
Scarcity of resources in many developing countries has severely constrained possibilities for budgetary spending on policies and programmes to reduce poverty levels, hunger and unemployment. Нехватка ресурсов во многих развивающихся странах существенно ограничила возможности для выделения бюджетных ассигнований на стратегии и программы уменьшения масштабов нищеты, голода и безработицы.
As disasters occur and economies falter, social spending is threatened. В условиях, когда происходят стихийные бедствия, а экономика буксует, под угрозой находится выделение ассигнований на социальные нужды.
In some countries administrative costs were higher than spending on poverty reductions. В некоторых странах объем административных расходов превышает размер ассигнований, выделяемых на сокращение масштабов нищеты.
Broadcasting absorbs more than half of all federal spending on culture. Более половины от общего объема бюджетных ассигнований на развитие культуры идет на финансирование радиовещания.
Greater domestic resource-mobilization efforts give countries the fiscal space that is necessary for expanding public spending on social sectors. Более энергичные усилия по мобилизации внутренних ресурсов предоставляют странам бюджетно-финансовые возможности для увеличения государственных ассигнований, выделяемых на нужды социального сектора.
Within Atlas, automated controls limit the risk of spending above approved allocations. В рамках системы «Атлас» автоматизированный контроль ограничивает риск расходования средств выше утвержденного уровня ассигнований.
The Board notes that UNEP did not comply with the approved budgetary ceilings and allotments which guide the spending and implementation of projects. Комиссия отмечает, что ЮНЕП не обеспечила соблюдение утвержденных лимитов бюджетных ассигнований, которые определяют расходы и осуществление проектов.
It induces declining spending on public services, entailing a decrease in the education budget. Она стимулирует сокращение расходов на общественные услуги, что приводит к снижению бюджетных ассигнований на образование.
Fiscal space can be increased by improving revenue collection and savings, better allocating expenditure and increasing spending efficiency. Такую свободу действий можно расширить, совершенствуя сбор налогов и повышая накопления, улучшая распределение ассигнований и повышая эффективность расходов.
Public spending also increased, with expenditure on poverty reduction increasing by 12.8 per cent, and civil servant wages were raised. Государственные расходы также возросли: так, объем ассигнований на мероприятия по сокращению масштабов нищеты увеличился на 12,8 процента и была повышена заработная плата государственным служащим.
Qatari health-care spending has risen fivefold since 2001. размер ассигнований в сферу здравоохранения в Катаре с 2001 года увеличился в пять раз.
A truly democratic country must proactively inform the public so that the public can decide on spending priorities. Подлинно демократическая страна должна сама информировать общественность, чтобы последняя могла определять приоритеты бюджетных ассигнований.
They appreciated the effort by UNDP to safeguard its resource allocations for development activities while proposing tough spending cuts on management costs. Члены Совета дали высокую оценку усилиям ПРООН по сохранению уровня ассигнований на деятельность в области развития, предложив значительно сократить расходы на управление.
The strategy for improving equity involved increasing public spending on health, housing, education and social security. Стратегия достижения большей справедливости предполагала увеличение государственных ассигнований на нужды здравоохранения, жилищного строительства, образования и социального обеспечения.
The Initiative's emphasis on expenditures in the social services has served to appreciably increase health and education spending in national budgets. Уделение в рамках Инициативы особого внимания расходам на социальные услуги способствовало значительному увеличению в национальных бюджетах сумм ассигнований на сферу здравоохранения и образования.
The determination of target levels of public social spending should be linked to the millennium development goals. Определение целевых уровней государственных ассигнований на социальные нужды должно быть увязано с целями тысячелетия в области развития.
Greater attention needs to be given to the distribution of social spending and the way these sectors are managed. Необходимо уделять больше внимания распределению ассигнований на социальные нужды и управлению в этих секторах.
Health ranks second only to nutrition in income redistribution spending in Uruguay. В Уругвае объем бюджетных ассигнований на здравоохранение находится на втором месте после соответствующего показателя для программ обеспечения питанием.
Advocating higher and more focused social spending Деятельность в поддержку выделения более значительных и более целенаправленных ассигнований на социальные нужды