Английский - русский
Перевод слова Spacecraft
Вариант перевода Космических аппаратов

Примеры в контексте "Spacecraft - Космических аппаратов"

Примеры: Spacecraft - Космических аппаратов
China has developed a comprehensive satellite system of civilian spacecraft, including meteorological satellites, recoverable satellites, scientific and remote-sensing satellites and telecommunication satellites. Китай разработал комплексную спутниковую систему гражданских космических аппаратов, включая метеорологические спутники, возвращаемые спутники, спутники научного назначения и дистанционного зондирования и спутники связи.
In 2008, national research activities in Canada were supported in the following areas: hypervelocity impact facilities; debris mitigation and self-healing materials; and spacecraft demise technologies. В 2008 году в Канаде предоставлялась поддержка национальным исследованиям в следующих областях: установки для исследования высокоскоростных соударений; материалы для защиты от космического мусора и самовосстанавливающиеся материалы; и технологии прекращения существования космических аппаратов.
Detailed lectures were delivered on mission design focusing on considerations in designing spacecraft as compared to terrestrial devices; satellite orbits; the space environment; power systems and communications design; on-board command; and telemetry links. Были прочитаны обстоятельные лекции о разработке космических проектов с уделением особого внимания вопросам создания космических аппаратов в отличие от наземных устройств; использования спутниковых орбит; освоения космического пространства; проектирования энергетических установок и средств связи; обустройства блока управления на борту; и установления каналов телеметрии.
The view was expressed that the public data currently available, which would be a primary source for the proposed platform, would not be sufficient for analysing possible collisions of spacecraft with space debris. Было высказано мнение, что имеющейся в настоящее время открытой информации, которая станет основным источником для предлагаемой платформы, будет недостаточно для анализа возможных столкновений космических аппаратов с космическим мусором.
Belarus therefore calls upon all States that have the capacity to launch spacecraft and that are carrying out programmes related to space research and exploration to join the moratorium on the placement of weapons in space. С учетом вышесказанного Беларусь призывает все государства, обладающие потенциалом запуска космических аппаратов и имеющие программы исследования и освоения космоса, присоединиться к указанному мораторию о неразмещении первыми оружия в космосе.
However, while such spacecraft cannot by virtue of their features be considered to constitute weapons, PPWT nevertheless prohibits their use as a means of exercising force - e.g. by deliberately causing them to collide with another satellite in order to destroy it. При этом использование таких космических аппаратов, которые не являются оружием по своим характеристикам, в качестве средства "применения силы" (например, для умышленного разрушения другого спутника путем столкновения) проект ДПРОК запрещает.
The new criteria may take international criteria for robotic spacecraft into consideration (if the probability of collision is greater than 10-4, a collision avoidance manoeuvre should be performed), along with the concrete direction of conjunction analysis. Новые критерии могут учитывать международные критерии для роботизированных космических аппаратов (если вероятность столкновения превышает 10-4, необходимо совершение маневра по предупреждению столкновения) наряду с проведением непосредственного анализа процесса сближения.
The Subcommittee also noted that Canada had considered the effect of orbital debris in the design of the spacecraft RADARSAT-1 and RADARSAT-2 and that India had designed its launch vehicles with passivation features for the final stages. Подкомитет отметил также, что Канада учитывала воздействие орбитального мусора при проектировании космических аппаратов RADARSAT-1 и RADARSAT-2 и что Индия проектирует свои ракеты-носители, оснащая последние ступени устройствами пассивации.
SS/L is a full-service provider of commercial communications satellite systems and services, including launch services, insurance procurement and long-term mission operations from its mission control centre in Palo Alto. SS/L currently has a total backlog of more than 80 spacecraft. Компания SS/L является комплексным поставщиком коммерческих систем и услуг, связанных со спутниками связи, включая услуги по запуску, страхование и долгосрочное руководство эксплуатацией космических аппаратов из центра управления полетами в Пало-Алто. В настоящее время в портфеле заказов компании SS/L насчитывается более 80 космических аппаратов.
The development of a geosynchronous satellite launch vehicle is being undertaken to assist in launching the INSAT class of spacecraft into geostationary orbit. Для содействия выведению космических аппаратов класса ИНСАТ на геостационарную орбиту разрабатывается ракета-носитель для вывода спутников на геостационарную орбиту.
The bulk of this is made up of services, which together with the ground and user segments may represent more than 10 times the value of spacecraft and launches. Основное значение имеют услуги, стоимость которых, вместе с наземным и пользовательским сегментами, более чем в десять раз превышает стоимость космических аппаратов и их запусков.
The view was expressed that it could be anticipated that mitigation measures would be implemented in the design of future spacecraft and that these would significantly contribute to the reduction of the risks posed by space debris. Было высказано мнение, что можно предполагать, что меры по уменьшению засорения космического пространства будут приниматься в процессе проектирования будущих космических аппаратов, что позволит существенно снизить опасность, создаваемую космическим мусором.
The prospects for the use of nuclear power sources in outer space depend on the availability of the required level of electrical capacity on board spacecraft and the resources of space rocket technology assigned to space activities foreseen in both the short and the long term. Перспективы использования ядерных источников энергии в космосе обусловливаются требуемым уровнем электрической мощности на борту космических аппаратов и наличием средств ракетно-космической техники, предназначенных для выполнения прогнозируемых космических задач ближайшей и отдаленной перспективы.
This research group has accumulated a lot of experience, appreciated by the international science community, in the field of designing, manufacturing and testing on-board electronic subsystems for spacecraft, on-board computers, data acquisition systems and ground support equipment. Эта исследовательская группа накопила признаваемый международным научным сообществом большой опыт в области проектирования, производства и испытания бортовых электронных подсистем для космических аппаратов, бортовых компьютеров, систем сбора данных и наземного вспомогательного оборудования.
Welcoming the progress made in the context of UN-SPIDER, he said that the Russian Federation had offered to host a UN-SPIDER regional support office and was also planning to build a number of spacecraft for emergency response purposes by 2015. Приветствуя прогресс, достигнутый в ходе осуществления программы СПАЙДЕР-ООН, оратор говорит, что Российская Федерация предложила разместить у себя отделение региональной поддержки программы СПАЙДЕР-ООН и также планирует построить к 2015 году несколько космических аппаратов для целей экстренного реагирования.
Remotely controlled landers such as Viking, Pathfinder and the two Mars Exploration Rovers have landed on the surface of Mars and several Venera and Vega spacecraft have landed on the surface of Venus. Дистанционно управляемые аппараты Викинг, Pathfinder и марсоходы Mars Exploration Rover и Curiosity высадились на поверхности Марса, несколько космических аппаратов серий Венера и Вега достигли поверхности Венеры.
In support of that view, it was observed that the assignment of such receivables was an integral part of aircraft and spacecraft financing and should be left to aircraft and spacecraft financing law. В поддержку этой точки зрения было указано, что уступка такой дебиторской задолженности является неотъемлемой частью финансирования воздушных судов и космических аппаратов и должна быть оставлена на усмотрение права, регулирующего финансирование воздушных судов и космических аппаратов.
Issuing notifications about scheduled launchings of spacecraft, scheduled space manoeuvres that can result in dangerous proximity to spacecraft of other States, and the re-entry of guided spacecraft from orbit into the atmosphere; уведомление о планируемых запусках космических аппаратов, о предусмотренных маневрах космических аппаратов, которые могут проводиться в опасной близости от космических аппаратов других государств, о возвращении управляемых космических аппаратов с орбиты в плотные слои атмосферы;
Together with the Russian Federation, it was involved in a larger project to build a space rocket complex, "Baiterek", by 2008, and was considering building another space complex, "Ishim", to launch smaller spacecraft for civilian applications. В сотрудничестве с Российской Федерацией он участвует в осуществлении крупного проекта по строительству к 2008 году космического ракетного комплекса "Байтрек" и рассматривает возможность создания еще одного космического комплекса "Ишим" для запуска небольших космических аппаратов гражданского назначения.
The implementation of space debris mitigation measures is recommended since some space debris has the potential to damage spacecraft, leading to loss of mission, or loss of life in the case of manned spacecraft. Осуществление мер по предупреждению образования космического мусора рекомендуется по той причине, что некоторая часть космического мусора сопряжена с вероятностью нанесения повреждений космическим аппаратам, ведущим к прекращению программы полета или потере жизни в случае пилотируемых космических аппаратов.
The Evergreen Aviation & Space Museum is an aviation museum which displays a number of military and civilian aircraft and spacecraft, most notably, the Hughes H-4 Hercules, popularly known as the Spruce Goose. Авиационный музей в мак-Минвилле (англ. The Evergreen Aviation & Space Museum) - это авиационный музей с большим количеством военных, гражданских самолетов и космических аппаратов, в частности, Хьюз H-4 Геркулес (англ. Hughes H-4 Hercules "Spruce Goose").
We also noted that all experts in their presentations and representatives in their statements agreed on the main features of this phenomenon, and that all expressed their awareness of the risks posed to active spacecraft. Мы также отметили, что все эксперты в своих докладах, а представители в своих выступлениях были едины в том, что касается основных характеристик этого явления, и что все высказали понимание тех опасностей, которые оно несет для активно действующих космических аппаратов.
The current use, modernization and design of space launch vehicles and spacecraft in Ukraine take into account recommendations made by the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee, of which NSAU is a member. Следуя этой концепции, эксплуатация, модернизация и проектирование в Украине космических ракет-носителей и космических аппаратов осуществляется с учетом рекомендаций Межагентского координационного комитета по космическому мусору, членом которого является НКАУ.
That would give users of outer space the possibility to obtain information on national and international agreements, guidelines and standards on space debris mitigation, as well as to support the achievement of design and operational requirements of spacecraft in this respect. Пользователям космической техники будет предоставлена возможность получать информацию о национальных и международных соглашениях, руководящих принципах и стандартах, касающихся предупреждения образования космического мусора, а также получать помощь в удовлетворении в этой связи требований к конструкции и эксплуатации космических аппаратов.
It focuses on carrying out in-flight demonstrations and on testing components and spacecraft subsystems for use in power generation, guidance, navigation and control, among others. DLR provides in-flight opportunities for testing new technologies on various platforms and satellites. Основное внимание уделяется демонстрациям и проверке в ходе полета компонентов и подсистем космических аппаратов для использования в системах электроснабжения, наведения, навигации, управления и т.д. DLR обеспечивает возможность проверки в полете новых технологий, устанавливаемых на различных платформах и спутниках.