Английский - русский
Перевод слова Spacecraft
Вариант перевода Космические аппараты

Примеры в контексте "Spacecraft - Космические аппараты"

Примеры: Spacecraft - Космические аппараты
These resources will include reconnaissance and interceptor spacecraft. В ее состав будут входить космические аппараты разведчики и перехватчики.
Well, we've sent spacecraft to all three planets. Мы отправили космические аппараты на три планеты.
Both spacecraft stayed in the reference orbit. Космические аппараты остались на опорной орбите.
This is a map that shows where we've put our spacecraft on the surface of Mars. Эта карта показывает, куда мы отправляли наши космические аппараты на поверхности Марса.
Aerospace vehicles cannot be considered either aircraft or spacecraft when they are in their respective domains. Аэрокосмические аппараты не могут рассматриваться ни как воздушные суда, ни как космические аппараты, когда они находятся в своих соответствующих областях.
Space launch vehicles and "spacecraft". Ракеты-носители и «космические аппараты».
Low-orbiting spacecraft have observed a relatively strong magnetic field associated with each of these albedo markings. Низкоорбитальные космические аппараты зарегистрировали сравнительно сильное магнитное поле, связанное с каждой из этих деталей альбедо.
We actually orbit the comet using something which is not normally done with spacecraft. На самом деле, мы вышли на орбиту кометы не совсем так, как это обычно делают космические аппараты.
The military spacecraft are launched under the Defense Meteorological Satellite Program. Космические аппараты военного назначения запускаются в рамках программы использования метеорологических спутников министерства обороны.
Both the United States and the Russian Federation continue to orbit such spacecraft. Как Соединенные Штаты, так и Российская Федерация продолжают запускать такие космические аппараты.
Collision with any of them could lead to damage or even functional loss of operational spacecraft. Столкновение с любым из таких объектов может причинить существенный ущерб или даже вывести из строя действующие космические аппараты.
As a general practice, EUMETSAT removes non-functioning spacecraft from the geostationary arc wherever possible. В соответствии с общепринятой практикой ЕВМЕТСАТ по возможности переводит нефункционирующие космические аппараты с геостационарной орбитальной дуги.
In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. В процессе осуществления такой деятельности в Российской Федерации созданы и используются как отдельные космические аппараты, так и целые орбитальные группировки.
These objects include the Sun, the planets and their moons, asteroids, comets and many spacecraft. К числу этих объектов относятся само Солнце, планеты и их луны, астероиды, кометы и многочисленные космические аппараты.
Many nations and commercial enterprises have launched their own spacecraft into orbit around Earth, and many of those craft are still in orbit. Многие страны и коммерческие предприятия запустили свои собственные космические аппараты на околоземную орбиту, многие из которых все еще находятся на орбите.
In 1995, the need arose to reconstruct the aerodrome in order to receive heavy aircraft from USA transporting American spacecraft arriving at Baikonur to launch under international commercial programs. В 1995 году возникла необходимость реконструкции аэродрома с целью приёма тяжёлых самолётов из США, транспортирующих американские космические аппараты, прибывающие на Байконур для запуска по международным коммерческим программам.
The successor of the RAD6000, the RAD750 is for use in high radiation environments experienced on board satellites and spacecraft. Является преемником RAD6000 и применяется в средах с повышенной радиоактивностью, таких как спутники и космические аппараты.
There is growing concern about the effect that the Leonid meteoroid stream could have on operational spacecraft during the expected storm event of November 1998/99. Растет озабоченность относительно воздействия, которое может оказать на действующие космические аппараты метеоритный поток Леонид в период ожидаемого ливня в ноябре 1998-1999 годах.
Manned spacecraft, particularly space stations, are normally larger than most unmanned vehicles and must demonstrate higher safety standards. Пилотируемые космические аппараты, особенно космические станции, обычно значительно крупнее большинства непилотируемых космических объектов и должны обладать более высокой степенью защиты.
In general, the United States Space Command and the Russian geostationary orbit (GEO) catalogues are concerned with intact spacecraft and rocket bodies. Как правило, в каталогах по геостационарной орбите (ГСО) Космического командования Соединенных Штатов и России регистрируются неповрежденные космические аппараты и корпуса ракет.
The current focus of the Group's effort is the production of a report on the feasibility and options for the design of an impact sensor network that could be fitted onto a variety of spacecraft. В настоящее время усилия Группы направлены на подготовку доклада относительно осуществимости и вариантов проектирования сети датчиков соударений, которую можно было бы устанавливать на различные космические аппараты.
Neither characters nor spacecraft are controlled directly, but rather, are controlled in a "point and click" type manner. Ни персонажи, ни космические аппараты не контролируются напрямую, а управляются методом «укажи и нажми».
The other very important category of satellites is the electronic reconnaissance spacecraft, but even now very little is known about their capabilities as they still remain highly classified. Другой очень важной категорией спутников являются космические аппараты радиоэлектронной разведки, но даже сейчас о возможностях этих спутников известно очень мало, так как информация о них по-прежнему является строго засекреченной.
Having sent astronauts to the Moon, robots to Mars and spacecraft to the farthest reaches of our solar system, we are today engaged in a partnership of 16 nations to build an international space station. Направив астронавтов на Луну, роботы - на Марс, а космические аппараты - к отдаленнейшим пределам нашей солнечной системы, мы сегодня в партнерстве с шестнадцатью странами включились в сооружение Международной космической станции.
Those two countries competed for control over the most extensive tracts of outer space, using satellites and manned and unmanned spacecraft, in order to demonstrate their respective power and technological capability. Эти две страны боролись за контроль над обширными участками космического пространства, используя спутники и пилотируемые и непилотируемые космические аппараты для того, чтобы продемонстрировать свою мощь и свои технологические возможности.