By far the largest percentage of the catalogued space debris population originated from the fragmentation of spacecraft and launch vehicle orbital stages. |
Наибольшая часть внесенного в каталог космического мусора возникла в результате фрагментации космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей. |
The orbital network of spacecraft operated by Russia is carrying out assignments in a range of basic areas. |
Эксплуатируемая Россией орбитальная группировка космических аппаратов выполняет задачи по целому ряду основных направлений. |
There are currently 13 spacecraft from the Cosmos series in orbit as part of GLONASS. |
В настоящее время на орбите работают 13 космических аппаратов серии "Космос", входящих в систему ГЛОНАСС. |
De-orbit and re-entry of spacecraft and upper stages |
Сход с орбиты и возвращение в атмосферу космических аппаратов и верхних ступеней |
Ground-based tests of spacecraft shields are limited, as testing for the entire range of possible impact velocities is not possible. |
Наземные испытания устройств экранной защиты космических аппаратов носят ограниченный характер, поскольку их испытание во всем диапазоне скоростей соударений невозможно. |
Risk assessments have been routinely performed on LEO spacecraft since the 1960s. |
Оценка опасности столкновения для космических аппаратов на НОО регулярно проводится с 60-х годов. |
Risk assessments are also utilized in the design of unmanned spacecraft. |
Оценка опасности столкновения используется также при проектировании беспилотных космических аппаратов. |
Modifying the designs of spacecraft and launch vehicles to implement mitigation measures generally adds to the system development cost. |
Видоизменение конструкций космических аппаратов и ракет-носителей в целях принятия мер по уменьшению засорения обычно увеличивает стоимость разработки систем. |
Many GEO spacecraft operators have accepted this penalty in order to preserve their orbital regimes. |
Многие операторы космических аппаратов на ГСО пошли на такой проигрыш в сроках, чтобы сохранить существующие режимы использования орбит. |
Incorporating debris mitigation measures into spacecraft and upper stages may increase or decrease overall reliability. |
Принятие мер по уменьшению засорения и защите от космического мусора может приводить к повышению или снижению в целом надежности космических аппаратов и верхних ступеней. |
Matra Marconi Space is leading a consortium comprising the University of Kent and DERA to research improved methods for implementing cost-effective shielding on unmanned spacecraft. |
Компания "Матра Маркони спейс" возглавляет консорциум в составе Кентского университета и ДЕРА, изучающий более совершенные методы обеспечения недорогой защиты для беспилотных космических аппаратов. |
The station was originally used for spacecraft in the LANDSAT series and operated within the framework of the ESA Earthnet programme. |
Вначале эта станция использовалась для космических аппаратов серии "Лэндсат" и действовала в рамках программы "Earthnet" ЕКА. |
Apart from anti-missile defence, space weapons are also capable of destroying spacecraft, in parallel and with much greater effectiveness. |
Кроме задач противоракетной обороны, параллельно и с гораздо большей эффективностью космическое оружие способно решать задачу уничтожения космических аппаратов. |
The impact of tiny objects is risky for spacecraft. |
Воздействие мелких объектов представляет угрозу для космических аппаратов. |
Operational and pre-operational space weather services rely heavily on reliable data streams from spacecraft and ground-based observatories, as well as data services providing processed data products. |
Службы оперативного и предварительного прогнозирования космической погоды активно используют в своей работе надежные потоки данных, поступающих с космических аппаратов и наземных обсерваторий, равно как и службы, предоставляющие обработанные данные. |
Her Government's space programme included plans for producing national spacecraft up to the year 2020. |
Космическая программа правительства ее страны включает планы создания национальных космических аппаратов к 2020 году. |
Principles on space debris mitigation are also important for the design and operation of spacecraft and launch systems. |
Принципы предупреждения образования космического мусора имеют также важное значение для проектирования и эксплуатации космических аппаратов и пусковых систем. |
Conjunction assessment with other space objects should be performed for all spacecraft capable of adjusting trajectories during orbital phases of controlled flight for current and planned spacecraft trajectories. |
Оценку вероятности сближения с другими космическими объектами следует проводить для всех космических аппаратов, способных корректировать траекторию на орбитальных этапах управляемого полета, применительно к нынешним и планируемым траекториям космических аппаратов. |
An incident of this nature could effectively lead to the premature termination of current and future nuclear spacecraft programmes. |
Подобный инцидент мог бы в действительности привести к преждевременному прекращению текущих и будущих программ полетов космических аппаратов с ядерными источниками энергии на борту. |
It contains a comprehensive legal formula that prohibits any use of force against spacecraft using anti-satellite or other devices. |
Оно содержит всеобъемлющую юридическую формулу, запрещающую какие-либо силовые действия - с помощью противоспутниковых средств или иных способов - против космических аппаратов. |
Factors such as manoeuvrability of spacecraft, potential conflicting orbits and predictability of close approaches should be taken into consideration. |
Следует учитывать такие параметры, как маневренность космического аппарата, возможность выхода на встречную орбиту и предсказуемость сближения космических аппаратов. |
It was aimed to probe the Earth's plasma environment with four identical spacecraft on almost identical orbits. |
Целью проекта является исследование плазменной среды Земли с помощью четырех идентичных космических аппаратов, находящихся на почти идентичных орбитах. |
A number of ground facilities for the support of national and international spacecraft programmes are in operation or under development. |
В настоящее время в стадии эксплуатации или создания находятся несколько наземных объектов по обеспечению национальных и международных программ полетов космических аппаратов. |
The possibility of assessing spacecraft malfunctions using radar data will also be examined. |
Будут изучены также возможности оценки неисправностей на борту космических аппаратов с использованием радиолокационных данных. |
A space tether is a long, high-strength cable, which is generally used to connect spacecraft to each other. |
Космический трос представляет собой прочный длинный фал, который обычно используется для взаимного соединения космических аппаратов. |