These refined assessments can help to ensure the efficiency and effectiveness of any evasive manoeuvres performed by cooperating spacecraft operators. |
Эти уточненные оценки могут содействовать повышению эффективности и действенности любых маневров, выполняемых сотрудничающими операторами космических летательных аппаратов для избежания столкновения. |
Examples include feasibility studies and development, use and exploitation of spacecraft, which allow for the exploration and best use of extraterrestrial space. |
Примерами могут служить техническое обоснование проектов, разработка, использование и эксплуатация космических летательных аппаратов в целях исследования и оптимального использования внеземного космического пространства. |
These materials are very expensive to produce and, as such, are used in niche markets (e.g., missiles, spacecraft components and select aircraft). |
Эти материалы весьма дорогие в производстве, и поэтому они заполняют узкие рыночные ниши (в частности, используются для изготовления компонентов ракет, космических летательных аппаратов и отдельных воздушных судов). |
If so, would similar arguments apply to the crew of aircraft and spacecraft? |
Если дело обстоит таким образом, будут ли аналогичные аргументы применяться к экипажам воздушных судов или космических летательных аппаратов? |
Its purpose is to provide technical information on the space debris situation and guidance on how to avoid space debris in future spacecraft design and mission planning. |
Его цель заключается в предоставлении технической информации о космическом мусоре и руководящих принципов предотвращения космического мусора в ходе будущего проектирования космических летательных аппаратов и планирования полетов. |
In accordance with United States technology transfer law and regulations and multilateral commitments, the United States regularly welcomes visits by international observers to NASA and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) human spaceflight and robotic spacecraft operations centres. |
В соответствии со своим законодательством и нормативно-правовыми актами, касающимися передачи технологии, а также многосторонними обязательствами Соединенные Штаты регулярно принимают делегации международных наблюдателей, посещающих центры пилотируемых полетов и роботизированной эксплуатации космических летательных аппаратов НАСА и Национального управления по исследованию океанов и атмосферы (НОАА). |
A large number of spacecraft already in orbit and launched for a wide variety of purposes are sufficiently bright to have a damaging effect on astronomical observations in that region of the sky, the International Space Station being the most prominent example. |
Значительное число находящихся на орбите космических летательных аппаратов, запущенных в самых различных целях, являются достаточно яркими и мешают проводить астрономические наблюдения в данном районе неба. |
The first benefit was a contribution of the SCD project to the development of the Brazilian capability for spacecraft design, manufacturing, testing and operation. |
Первым преимуществом является то, что проект SCD внес вклад в развитие потенциала Бразилии в области проектирования, изготовления, испытания и эксплуатации космических летательных аппаратов. |
4/ The use of the word "satellite" here does not exclude the relevance of other forms of spacecraft, such as "space station", "space shuttle", "sky lab" etc. |
4/ Употребление слова "спутник" здесь не исключает возможности использования в соответствующих случаях терминов, обозначающих другие виды космических летательных аппаратов, таких, как "космическая станция", "космический корабль многоразового использования", "космическая лаборатория" и т.д. |
The extension of diplomatic protection to ships' crews may give rise to claims for similar protection to ships' passengers, to crews and passengers on board aircraft and to the crews of spacecraft. |
Распространение дипломатической защиты на экипажи судов может приводить к претензиям в отношении аналогичной защиты для пассажиров судов, экипажей и пассажиров на борту воздушных судов и экипажей космических летательных аппаратов. |
After graduation, Mr. Kantor headed a leading Soviet laboratory engaged in developing spacecraft. |
После окончания института возглавил ведущую лабораторию в СССР, занимавшуюся проектированием космических летательных аппаратов. |
With generous support of the European Space Agency, the Wilhelm and Else Heraeus foundation and the European Geosciences Union, those items, together with spacecraft models and a set of explanatory posters, have been displayed at venues throughout Germany. |
Благодаря щедрой поддержке Европейского космического агентства, Фонда Гереусов и Европейского союза наук о Земле эти экспонаты вместе с моделями космических летательных аппаратов и пояснительными плакатами в настоящее время экспонируются в различных городах Германии. |
Spacecraft debris protection and risk assessment |
Защита космических летательных аппаратов от мусора и оценка рисков |
(b) To prevent the generation of debris during the operation of spacecraft and launch vehicles, including by removing mission-terminated space systems from useful orbital regions and ensuring ground safety in respect of space systems removed from orbit; |
предупреждение образования мусора во время эксплуатации космических летательных аппаратов и ракет-носителей, в том числе посредством увода завершивших выполнение поставленных задач космических систем из полезных орбитальных зон и обеспечения безопасности на Земле при падении космических систем в процессе спуска с орбиты; |
It also affects important economic activities such as aviation, spacecraft operations, electric power transmission, radio communication and satellite-based navigation. |
Она также влияет на важную экономическую деятельность, такую как работа авиации и космических летательных аппаратов, передача электроэнергии, радиосвязь и спутниковая навигация. |
Participants noted that nearly all the data by spacecraft operated by ESA, NASA and the Institute of Space and Astronautical Science of Japan in the field of solar physics were available in public archives. |
Участники отметили, что почти все данные, по-лученные с космических летательных аппаратов ЕКА, НАСА и Института космонавтики и астронавтики Японии в области физики Солнца, хранятся в открытых архивах. |
The United States has also invited military and civilian government experts to visit Department of Defense spacecraft operations and the United States Strategic Command's Joint Space Operations Center as part of military-to-military cooperation activities. |
Соединенные Штаты также приглашали военных и гражданских правительственных экспертов посетить объекты по эксплуатации космических летательных аппаратов министерства обороны и Объединенный центр космических операций Стратегического командования Соединенных Штатов в рамках деятельности по военному сотрудничеству. |
Spacecraft specially designed or modified for military use, and spacecraft components specially designed for military use. |
Космические летательные аппараты, специально разработанные или модифицированные для использования в военных целях, а также компоненты космических летательных аппаратов, специально разработанные для использования в военных целях. |
This course of action contains all the tasks performed by CONAE with regard to ground stations for follow-up, telemetry and control of Earth links with satellites or spacecraft, laboratories for integration, tests and simulations and testing tables for satellite or spacecraft subsystems. |
Этот вид деятельности охватывает все мероприятия, осуществляемые КОНАЕ с помощью наземных станций, в области слежения, телеметрии и контроля связи между Землей и спутниками, космическими летательными аппаратами, лабораториями для комплексирования, испытаний и моделирования и испытательными стендами для подсистем спутников или космических летательных аппаратов. |
The United States provides other spacecraft operators with close approach notifications on an emergency basis and as requested regarding potential collision hazards posed by other spacecraft and debris. |
Соединенные Штаты направляют другим операторам космических летательных аппаратов в срочном порядке и в соответствии с просьбой уведомления о сближении космических объектов, чреватом опасностью столкновения с другими космическими аппаратами и космическим мусором. |