Английский - русский
Перевод слова Spacecraft
Вариант перевода Космических аппаратов

Примеры в контексте "Spacecraft - Космических аппаратов"

Примеры: Spacecraft - Космических аппаратов
As part of an effort to prevent future collisions, the United States has improved its capacity to analyse objects in space, as well as our ability to predict potential hazards to spacecraft. В рамках усилий по предотвращению будущих столкновений Соединенные Штаты усовершенствуют свой потенциал по анализу объектов в космосе, а также нашу способность прогнозировать потенциальные опасности для космических аппаратов.
An aerospace object is considered a spacecraft while in outer space and subject to the rules of international space law and to any consequences that follow from applying international treaties that regulate such matters. Аэрокосмические объекты во время их нахождения в космическом пространстве рассматриваются в качестве космических аппаратов, в отношении которых действуют нормы международного космического права со всеми вытекающими последствиями в связи с применением международных договоров, регулирующих такие вопросы.
The invention relates to measurement technology and, in particular, to methods and devices for measuring angles in mechanical engineering and to navigational instruments for spacecraft. По применению изобретение относится к измерительной технике и, в частности, к способам и устройствам для измерения углов в машиностроении, а также к приборам навигации космических аппаратов.
The use of the word "militarization" in this particular instance is not appropriate, because spacecraft have been extensively used for defence purposes such as reconnaissance, monitoring and communications since the early days of astronautics. Использование термина "милитаризация" в данном случае неуместно, поскольку широкое применение космических аппаратов для оборонных целей, например разведка, мониторинг, связь, имеет место с момента зарождения космонавтики.
Belarus calls for the inclusion in the future treaty in the area of PAROS of provisions placing an obligation on States parties to declare their activities in relation to planned or actual launches of spacecraft. Беларусь выступает в пользу того, чтобы будущий договор в сфере ПГВКП содержал положения с обязательствами для государств-участников декларировать свою деятельность применительно к планируемым и осуществляемым запускам космических аппаратов.
He also had extensive knowledge of both terrestrial and Shi'ar weapons, and had exceptional piloting skills in both terrestrial and Shi'ar aircraft and spacecraft. Он также имел обширные знания как земного, так и Ши'арского оружия, и имел исключительные навыки пилотирования земных и Ши'арский самолётов и космических аппаратов.
The use for orbital maintenance could be especially critical for damaged atmospheric spacecraft, which are at great risk during reentry into the atmosphere, as was shown during the Columbia disaster. Орбитальный ремонт может оказаться особенно необходим для повреждённых атмосферных космических аппаратов, которые могут потерпеть катастрофу при входе в атмосферу, например, как шаттл «Колумбия».
The use of nuclear power for spacecraft has made several important missions possible in the past (particularly deep-space exploration missions) and can continue to do so as long as the necessary safety measures are undertaken. Использование ядерных источников энергии на борту космических аппаратов позволило осуществить в прошлом несколько важных полетов (в частности, полеты в целях исследования дальнего космоса), и, при условии принятия необходимых мер безопасности, их можно продолжать использовать и далее.
The purpose of such a system would be to provide operators with real-time data on the occurrence of impacts and their association with spacecraft anomalies or failures. Такая система призвана предоставлять операторам в реальном масштабе времени данные о произошедших соударениях и их связи с ненормальностями функционирования или сбоями в работе космических аппаратов.
In terms of limiting spacecraft debris, Canada's RADARSAT-1 was one of the first spacecraft for which the effect of orbital debris was considered in the design of the spacecraft. Что касается ограничения засорения околоземного пространства в связи с полетами космических кораблей, то канадский спутник RADARSAT-1 был одним из первых космических аппаратов, при проектировании которого учитывалось воздействие орбитального мусора.
The objectives were to place a highly instrumented probe in lunar orbit, to investigate the environment between the Earth and Moon, and to develop technology for controlling and maneuvering spacecraft from Earth. Задачи состояли в том, чтобы разместить на лунной орбите высокоинструментальный зонд, исследовать окружающую среду между Землей и Луной и разработать технологию управления и маневрирования космических аппаратов с Земли.
With a vast increase in sciences, technologies, and spacecraft manufacturing, this begins the "Accelerando"; where humankind spreads its civilization throughout the Solar System, and eventually beyond. С огромным ростом науки, технологий и производства космических аппаратов начинается «Аччелерандо»; где человечество распространяет свою цивилизацию по всей Солнечной системе и в конечном итоге выходит за ее пределы.
UNISPACE, the Unit for Space Sciences at the University of Kent, continues to lead the European community in the analysis of spacecraft surfaces retrieved from orbit. Секция космических наук Кентского университета (ЮНИСПЕЙС) по-прежнему занимает ведущее место в Европе в области анализа поверхностей космических аппаратов, возвращенных с орбиты на Землю.
(a) No deliberate breakup of spacecraft that produces debris in long-lived orbits; а) отказ от преднамеренного разрушения космических аппаратов, приводящего к образованию мусора на орбитах длительного существования;
The purpose of this operation was to enable the cosmonauts to take photographs and make video recordings of the docking of the Russian and American spacecraft. Цель этой операции заключалась в проведении космонавтами фото- и видеосъемок процесса расстыковки российского и американского космических аппаратов.
All the operations involving the undocking of spacecraft from the Mir station, their shifting and emplacement at their standard working locations were performed by automatic flight control using manipulators present on the modules. Все операции, включавшие в себя отделение космических аппаратов от комплекса "Мир", перемещение их в пространстве и установку на штатное рабочее место, выполнялись в автоматическом режиме с помощью имеющихся на модулях манипуляторов.
The four spacecraft mission Cluster is carried out jointly by the European Space Agency (ESA) and the United States National Aeronautical and Space Administration (NASA). Проект "Кластер" в рамках полетов четырех космических аппаратов осуществляется совместно Европейским космическим агентством (ЕКА) и Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА).
The proliferation of such spacecraft will further increase if it is shown that small, easily affordable satellites can be built and orbited without much loss in their performance. Число таких космических аппаратов еще больше возрастет, если будет доказано, что можно создавать и выводить на орбиту малые, недорогостоящие спутники без значительных потерь в плане эффективности.
Ibid. 7. At the twelfth meeting of IADC in Houston in March 1995, action item 12.6 was assigned to Working Group 4 (Mitigation) to review the 1993 ITU recommendation on GSO spacecraft disposal orbits. На двенадцатом заседании МККМ, проходившем в Хьюстоне в марте 1995 года, пункт 12.6 принятого решения был передан Рабочей группе 4 (Смягчение последствий), с тем чтобы он рассмотрел рекомендацию МСЭ от 1993 года в отношении орбит удаления космических аппаратов с ГСО.
(e) Description of the effects of different mission requirements on the spacecraft design; е) описание особенностей конструкции космических аппаратов в зависимости от разных требований программы полета;
Research at the Department of Mineralogy at the Natural History Museum in London continued to focus on the characterization of impacts on spacecraft surfaces, specifically the Mir Trek experiment and the Japanese Space Flyer Unit. Исследования в отделении минералогии музея естественной истории в Лондоне были по-прежнему сосредоточены на определении характера ударов по поверхности космических аппаратов, в частности, в рамках эксперимента, связанного со станцией Мир, и в связи с космическим летательным аппаратом Японии.
To date, no national or international legal norms have been formulated to regulate the legal aspects of the passage of a spacecraft descending from orbit or re-entering the Earth's atmosphere. К настоящему времени не было сформулировано никаких национальных или международных правовых норм, регулирующих правовые аспекты пролета космических аппаратов, осуществляющих спуск с орбиты или входящих в плотные слои атмосферы Земли.
NASA, the Intelligence Community, and the Department of Defense, in cooperation with the private sector, will develop design guidelines for future government procurements of spacecraft, launch vehicles, and services. НАСА, Сообщество разведывательных служб и Министерство обороны в сотрудничестве с частным сектором будут разрабатывать технические руководящие принципы для будущих правительственных закупок космических аппаратов, ракет - носителей и услуг.
In low-Earth and geosynchronous orbits, increased attention is being paid to the proper disposal of spacecraft and upper stages at the end of their respective missions. Надлежащему удалению космических аппаратов и верхних ступеней на этапе завершения их полетов на низкой околоземной орбите и геостационарной орбите уделяется особое внимание.
Kazakh scientists were working with sources of ionizing radiation associated with the preparation and launching of spacecraft from Baikonur with the objective of preventing damage to the environment resulting from the use of space technology. Казахстанские ученые занимаются изучением источников ионизирующей радиации в связи с подготовкой и запуском космических аппаратов с Байконурского космодрома с целью предотвращения нанесения ущерба окружающей среде в результате использования космической технологии.