Debris mitigation measures can affect the design and cost of spacecraft and launch vehicles as well as their operations. |
Меры по уменьшению засорения и защите от космического мусора могут влиять на конструкцию и стоимость космических аппаратов и ракет-носителей, а также на их эксплуатацию. |
The IADC space debris mitigation guidelines are applicable to mission planning and the design and operation of spacecraft and orbital stages that will be injected into Earth orbit. |
Руководящие принципы МККМ по предупреждению образования космического мусора применимы к планированию программ полетов, а также к проектированию и функционированию космических аппаратов и орбитальных ступеней, которые будут выводиться на околоземную орбиту. |
The assessment of risk to and protection of spacecraft from hypervelocity debris impacts is another research area in which the United Kingdom has been active. |
Еще одной областью исследований, в которых Соединенное Королевство играет активную роль, является оценка рисков столкновения космических аппаратов с фрагментами мусора на гиперскоростях и их защита. |
Guidelines for the disposal of spacecraft in low-Earth orbit region |
Руководящие принципы увода космических аппаратов в области низкой околоземной орбиты |
A number of space agencies and space-related organizations contributed models of spacecraft and rockets as well as images for panels. |
Ряд космических агентств и организаций, связанных с космосом, предоставили модели космических аппаратов и ракет, а также изображения для стендов. |
Basics of spacecraft design, construction and launch |
Основы проектирования, строительства и запуска космических аппаратов |
A number of standards and guidelines for minimizing debris production and protecting spacecraft now exist at both the national and the international level. |
Теперь как на национальном, так и на международном уровне существует ряд стандартов и руководящих принципов в области предупреждения образования мусора и защиты космических аппаратов. |
The effects of the space radiation environment on spacecraft systems and instruments are significant design considerations for space missions. |
При планировании космических полетов в конструкции систем космических аппаратов и приборов важно учитывать воздействие на них космической радиации. |
A series of incidents, such as the collision between two spacecraft - |
Ряд инцидентов, таких как столкновение двух космических аппаратов - |
Of particular importance in this respect are standards relating to the disposal of satellites in low-Earth orbit and the passivation of spacecraft at the end of their lives. |
Особенно важное значение в этой связи имеют стандарты, касающиеся увода спутников с околоземной орбиты и нейтрализация космических аппаратов по завершении срока их эксплуатации. |
For the fourth stage of spacecraft decommissioning and re-entry, TCBMs include notifying others of re-entry and mitigating debris creation. |
Применительно к четвертой стадии вывода из эксплуатации и возвращения космических аппаратов МТД включают уведомление других о возвращении аппаратов и смягчение создания космического мусора. |
The result of this study is reflected in the JAXA Design Manual to provide the spacecraft project teams with cost-effective protective measures. |
Результаты этого исследования отражены в руководстве ДЖАКСА по проектированию защиты, в котором разработчикам космических аппаратов предлагаются эффективные с точки зрения затрат защитные меры. |
The National Space Agency of Ukraine continued to work towards eliminating space debris and took into account the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee in modernizing and designing launch vehicles and spacecraft. |
Национальное космическое агентство Украины продолжает работать над вопросом ликвидации космического мусора и учитывает рекомендации Межагентского координационного комитета по космическому мусору о модернизации и проектировании ракетоносителей и космических аппаратов. |
Work has focused on spacecraft shielding effectiveness and impact detectors for structures for the Return to the Moon project (carried out in collaboration with the United States). |
Основное внимание в рамках проводимой работы уделяется эффективности экранной защиты космических аппаратов и датчикам соударений для конструкций в рамках проекта "Возвращение на Луну" (осуществляемого в сотрудничестве с Соединенными Штатами). |
Electrodynamic tether to hasten orbital decay for unused spacecraft |
Электродинамический трос для ускорения схода с орбиты неиспользуемых космических аппаратов |
IADC has identified the "potential benefits and risks of using electro-dynamic tethers for the end-of-life de-orbiting of LEO spacecraft" as one of its action items. |
В качестве одного из своих пунктов действий МККМ определил "потенциальные выгоды и риски, связанные с использованием электродинамических тросов для сведения с НОО космических аппаратов по окончании их срока службы". |
(b) Preventing space pollution caused by the operation of Ukrainian spacecraft; |
Ь) предупреждение загрязнения космического пространства при эксплуатации национальных космических аппаратов; |
Another key area in which the United Kingdom is actively involved is the development of a series of spacecraft engineering standards for mitigating space debris. |
Соединенное Королевство активно работает также в таком важном направлении, как разработка серии технических стандартов проектирования космических аппаратов в том, что касается предупреждения образования космического мусора. |
Such activities included the development of debris shield material designs, self-healing material processes to mitigate debris generation and spacecraft demise technologies. |
Такая деятельность включает разработку конструкций материалов для защиты от космического мусора, процессов самовосстановления материалов для предупреждения образования космического мусора и технологий прекращения существования космических аппаратов. |
As part of the protection strategies, shielding and collision avoidance should be considered in the design of spacecraft. |
Для обеспечения защиты от космического мусора следует рассмотреть вопрос об оснащении космических аппаратов защитными экранами и устройствами предотвращения столкновений. |
The working group also defined the key technologies for the spacecraft, ground segment and user segment as well as the estimated time schedule and budget. |
Рабочая группа определила также основные технологии для создания космических аппаратов, наземного сегмента и сегмента пользователей, рассчитала сроки и бюджет. |
Dozens of countries now operate Earth observation satellites and cooperate in maximizing the use of information from these spacecraft to aid in the sustainable development of all countries. |
В настоящее время десятки стран эксплуатируют спутники наблюдения Земли и сотрудничают в целях максимального использования информации, получаемой с этих космических аппаратов, для содействия устойчивому развитию всех стран. |
In relation to the reporting of spacecraft anomalies, the template of the Coordination Group for Meteorological Satellites provides an excellent proposed approach; |
Что касается информирования о нарушениях нормального функционирования космических аппаратов, то отличным предлагаемым подходом является использование образца, разработанного Координационной группой по метеорологическим спутникам; |
In cases of controlled re-entries of spacecraft or launch vehicle orbital and/or sub-orbital stages, States and international organizations should consider furnishing notices to aviators and mariners using already established procedures [and as appropriate, inform the public and other States]. |
В случаях управляемого возвращения в атмосферу космических аппаратов или орбитальных и/или суборбитальных ступеней ракет-носителей государствам и международным организациям следует предусматривать направление уведомлений летчикам и морякам, применяя уже установленные процедуры [и в соответствующих случаях информировать население и другие государства]. |
Throughout 2013, CSA continued to witness an increasing number of collision threats to Canadian space assets necessitating further analysis and, when applicable, spacecraft debris collision avoidance manoeuvres. |
На протяжении всего 2013 года ККА отмечало рост числа рисков столкновения с канадскими космическими объектами, что требовало проведения последующего анализа и, при необходимости, выполнения маневров уклонения для предупреждения столкновения космических аппаратов с космическим мусором. |