| But spacecraft measurements revealed a different story. | Но измерения с космического аппарата рассказывают совсем другую историю. |
| In comparison, scenario 3 assumes that the spacecraft is launched into orbit using conventional propulsion methods. | Сценарий З, в свою очередь, предусматривает вывод космического аппарата на орбиту с помощью обычных двигательных установок. |
| Disposal The disposal of a spacecraft after mission completion also needs to be taken into account. | Также необходимо принимать во внимание необходимость увода космического аппарата с орбиты после выполнения миссии. |
| The simplest answer is to move the spacecraft into a safe graveyard orbit and leave it there. | Самым простым ответом на этот вопрос был бы увод космического аппарата на безопасную орбиту захоронения, на которой он бы и оставался. |
| Conjunction assessment with other space objects should be performed in planning intentional changes of spacecraft trajectories during all phases of flight. | Оценки вероятности сближения с другими космическими объектами следует проводить при планировании намечаемых изменений траектории космического аппарата на всех этапах полета. |
| Visual images of a spacecraft are consequently highly determinative of an unknown satellite's purpose. | Соответственно, визуальные изображения космического аппарата весьма способствуют определению предназначения неизвестного спутника. |
| This ESM payload also possessed sufficient sensitivity to characterise all radio-frequency signals directed towards the unknown spacecraft as well. | Бортовой блок РЭО также обладает достаточной чувствительностью по отношению ко всем радиочастотным сигналам, направляемым и в сторону неизвестного космического аппарата. |
| The spacecraft's operational lifetime will be no less than five years. | Продолжительность работы космического аппарата будет не менее пяти лет. |
| JunoCam, built for the Juno spacecraft, is based on MARDI. | JunoCam, построенная для космического аппарата Juno, основана на технологии MARDI. |
| Workers at Lockheed Martin Space Systems in Denver assembled the spacecraft structure and attached the instruments. | Работники компании Lockheed Martin Space Systems в Денвере собрали структуру космического аппарата и установили научные инструменты. |
| In astrodynamics, this energy expenditure is defined by the net change in the spacecraft's velocity, or delta-v. | В астродинамике этот расход энергии определяется чистым изменением скорости космического аппарата, или дельта-v. |
| On October 3, 2001, NASA chose Lockheed Martin as the primary contractor for the spacecraft's fabrication. | З октября 2001 года НАСА выбрало компанию Lockheed Martin в качестве основного подрядчика в изготовлении космического аппарата. |
| The titanium fuel tank takes up most of the volume and mass of the spacecraft and provides most of its structural integrity. | Титановый топливный бак занимает большую часть объёма и массы космического аппарата, а также значительно увеличивает его структурную прочность. |
| Micrometeoroids were believed to be potentially hazardous to the Apollo crew if they could puncture the spacecraft skin. | Считалось, что микрометеориты потенциально опасны для экипажа Аполлона, так как они могли пробить обшивку космического аппарата. |
| The spacecraft's on board systems are working normally. | Бортовые системы космического аппарата работают нормально. |
| However, while operating in orbit, satellites generally exhibit characteristics that are unique to spacecraft performing a particular function. | Однако при работе на орбите спутники в целом характеризуются признаками, которые уникальны для космического аппарата, выполняющего ту или иную конкретную функцию. |
| The satellite payload did not contain any moving devices or parts because they created inner torque that might disturb the spacecraft's smooth rotation. | Полезная нагрузка спутника не содержит каких-либо нестационарных устройств или частей, поскольку такие части создают внутренний крутящий момент, который может нарушить равномерное вращение космического аппарата. |
| Guideline 4-2 of this document addresses the issue of spacecraft and upper-stage passivation. | Руководящий принцип 4-2 этого документа касается пассивации космического аппарата и верхних ступеней. |
| Individual spacecraft components were then examined to determine their vulnerability to the predicted environment. | Затем были проверены отдельные узлы этого космического аппарата для определения степени их уязвимости под воздействием прогнозируемой среды. |
| It is not possible yet to determine whether ORSAT or SCARAB results better reflected the real process of spacecraft fragmentation during re-entry. | Пока не представляется возможным определить, какие результаты, полученные ORSAT или SCARAB, точнее отражают реальный процесс фрагментации космического аппарата при входе в атмосферу. |
| In many cases, the relocation of vulnerable components can greatly increase spacecraft survivability. | Во многих случаях простое перемещение уязвимых компонентов может существенно повысить живучесть космического аппарата. |
| Protection against particles 0.1-1 cm in size can be achieved by shielding spacecraft structures. | Защита от частиц размером 0,1-1 см может быть обеспечена с помощью экранных конструкций космического аппарата. |
| For example, shielding measures offer protection against small debris and radiation and may improve spacecraft reliability. | Так, применение экранов обеспечивает защиту от малоразмерных частиц мусора и может повысить надежность космического аппарата. |
| This facility is used for vulnerability and survivability analysis of spacecraft with regards to impacts of space debris and micrometeoroids. | Этот ускоритель используется для анализа уязвимости и устойчивости космического аппарата к соударениям с космическим мусором и микрометеоритами. |
| The spacecraft bus was being developed at the Department of Aeronautics and Astronautics of Kyushu University in collaboration with the Fukuoka Institute of Technology. | Несущий отсек этого космического аппарата был разработан кафедрой аэронавтики и астронавтики Университета Киушу в сотрудничестве с Технологическим институтом Фукуока. |