Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южному

Примеры в контексте "South - Южному"

Примеры: South - Южному
Requests the Office of the High Commissioner to provide South Sudan with the necessary technical support and training; просит Управление Верховного комиссара обеспечить Южному Судану необходимую техническую помощь и подготовку;
In particular, South Sudan, Cambodia, the Democratic Republic of the Congo and Namibia were supported in national law implementation processes. В частности, Южному Судану, Камбодже, Демократической Республике Конго и Намибии была оказана поддержка в процессе осуществления национального законодательства.
In my previous report on South Sudan, I highlighted the divisions within the ruling party, the Sudan People's Liberation Movement (SPLM). В моем предыдущем докладе по Южному Судану описывался раскол в правящей партии - Народно-освободительном движении Судана (НОДС).
After the open meeting, the Council was further briefed in closed consultations by the Special Representative of the Secretary-General on South Sudan. После открытого заседания состоялись закрытые консультации, в ходе которых Совет заслушал краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Южному Судану.
The 1946 Paris Agreement between Italy and Austria, which granted autonomy to the South Tyrol and special rights to its German-speaking inhabitants, had been the subject of extensive subsequent arrangements and practice. Парижское соглашение 1946 года между Италией и Австрией, которое предоставляет автономию Южному Тиролю и особые права его германоязычным жителям, стало предметом многочисленных последующих договоренностей и практики.
On December 4 of the same year, he received a delegation led by the special representative of the European Union for the South Caucasus, Toivo Claar. 4 декабря того же года принял в Баку делегацию, возглавляемую специальным представителем Европейского Союза по Южному Кавказу Тойво Клааром.
In that letter Krusenstern proposed two expeditions, one to the North Pole and one to the South Pole. В письме Крузенштерн предложил подготовить две экспедиции - к Северному и к Южному полюсу.
Abzug was the only member of the delegation to oppose continued military and humanitarian aid to South Vietnam, yet her views quickly gained support in Congress. Она стала единственным членом делегации, который выступил против продолжения военной и гуманитарной помощи Южному Вьетнаму, однако её мнение быстро получило поддержку в Конгрессе.
The implications of this issue in Georgia were further explored at the South Caucasus workshop and during the Representative's mission to that country. Затем последствия этой проблемы в Грузии были изучены на семинаре по Южному Кавказу, состоявшемся во время миссии Представителя в эту страну.
The Commission expressed its satisfaction with the debate on Central Asia and the South Caucasus, where countries are experiencing serious difficulties in the transition process. Комиссия выразила удовлетворенность итогами обсуждения, посвященного Центральной Азии и Южному Кавказу, где страны в процессе перехода испытывают серьезные трудности.
On 18 November, the Council was briefed during an open meeting by the Special Representative of the Secretary-General for South Sudan and Head of UNMISS, Hilde Johnson, on recent developments in South Sudan and the work of UNMISS. 18 ноября в ходе открытого заседания Совет заслушал краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Южному Судану и главы МООНЮС Хильде Йонсон, посвященное последним событиям в Южном Судане и работе МООНЮС.
South Caucasus: Coordinator: The Initiative Group for the South Caucasus Южный Кавказ: координатор: Инициативная группа по Южному Кавказу
In 2011, the Council adopted resolution 2011/43 on support to South Sudan, requesting the Secretary-General to report to the Council on the situation in South Sudan in 2012. В 2011 году Совет принял резолюцию 2011/43 о содействии, оказываемом Южному Судану, в которой просил Генерального секретаря представить Совету доклад о положении в Южном Судане в 2012 году.
The UNISFA Head of Mission, Lieutenant-General Tadesse Werede Tesfay, and my Special Envoy for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, are working with the African Union and the Government of South Sudan to have this order revoked. Руководитель миссии ЮНИСФА генерал-лейтенант Тадессе Вереде Тесфай и мой Специальный посланник по Судану и Южному Судану г-н Хайле Менкериос установили контакты с Африканским союзом и правительством Южного Судана, с тем чтобы обеспечить отмену этого приказа.
(e) Hilde Johnson, Special Representative of the Secretary-General for South Sudan and Head of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS); ё) Хильде Йонсон, Специальный представитель Генерального секретаря по Южному Судану и руководитель Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС);
The Office also supported South Sudan in the preparation of a medium-term development plan, entitled "South Sudan Development Initiative", to address gaps and complement the Government's three-year transitional development plan. Отделение также оказало поддержку Южному Судану в разработке среднесрочного плана развития, который получил название «Инициатива по развитию Южного Судана» и нацелен на ликвидацию пробелов и должен дополнить подготовленный правительством трехгодичный переходный план развития.
He/she would liaise with the European Union Special Representative for the South Caucasus and with OSCE on the issues of South Ossetia and Nagorno-Karabakh, and coordinate activities with the United Nations system. Он будет поддерживать связь со Специальным представителем Европейского союза по Южному Кавказу и с ОБСЕ по вопросам Южной Осетии и Нагорного Карабаха, а также координировать соответствующие мероприятия с системой Организации Объединенных Наций.
I also commend the African Union High-level Implementation Panel, led by Thabo Mbeki, for its ongoing and intensive efforts to facilitate the negotiation of the outstanding issues between the Sudan and South Sudan, with my Special Envoy for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios. Я также высоко оцениваю Имплементационную группу высокого уровня Африканского союза под руководством Табо Мбеки за ее постоянные и активные усилия по содействию переговорам относительно решения неурегулированных вопросов между Суданом и Южным Суданом и моим Специальным посланником по Судану и Южному Судану, Хайле Менкериосом.
UNICEF crafted its country programme assistance in South Sudan to reflect the unique transitional needs of the new country, and supported integrated planning for the new United Nations Mission in South Sudan. ЮНИСЕФ разработал свою страновую программу помощи Южному Судану с учетом уникальных потребностей молодой страны в переходный период и оказал поддержку в области комплексного планирования в интересах новой Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
Technical assistance to South Sudan in the field of human rights should build on the policies and programmes currently being implemented by the Government of South Sudan with the support of UNMISS, the United Nations country team and the country's development partners. Техническая помощь Южному Судану в области прав человека должна основываться на политике и программах, которые в настоящее время осуществляет правительство Южного Судана при поддержке МООНЮС, страновой группы Организации Объединенных Наций и местных партнеров в целях развития.
A total of 13 regional organizations attended the meeting in addition to the Personal Representative of the Secretary-General for South Lebanon, Mr. Steffan de Mistura. Помимо личного представителя Генерального секретаря по Южному Ливану г-на Стаффана де Мистуры на встрече присутствовали члены 13 региональных организаций.
Western countries, and the US in particular, must provide firm backing and support to the South Caucasus to prevent Russia from realizing its destabilizing and dangerous neo-imperial dream. Западные страны, и США в особенности, должны предоставить решительную помощь и поддержку Южному Кавказу, чтобы помешать России осуществить свою дестабилизирующую и опасную нео-имперскую мечту.
He called for a credible, transparent South Sudan referendum that reflected the aspirations of the population, and underlined the responsibility of the Sudanese parties in this regard. Он призвал провести достоверный транспарентный референдум по Южному Судану, отражающий чаяния населения, и подчеркнул ответственность суданских сторон в этой связи.
Compounding these problems, decades of marginalization and war have left South Sudan with some of the worst human development indicators in the world. Эти проблемы усугубляются десятилетиями маргинализации и войны, которые оставили в наследство Южному Судану наихудшие в мире показатели развития человеческого потенциала.
Experiences from other countries that have similar mixed legal systems should continue to be shared with South Sudan through legal literature and conferences, study trips and technical assistance. Южному Судану следует перенять опыт других стран с аналогичными смешанными правовыми системами, используя юридическую литературу и конференции, ознакомительные поездки и техническую помощь.