The Council has received two reports on South Sudan from the Secretary-General so far. |
К настоящему времени Совет получил два доклада Генерального секретаря по Южному Судану. |
A number of human rights training programmes have also been presented to various police units throughout South Sudan. |
Кроме того, для различных полицейских подразделений по всему Южному Судану был реализован ряд учебных программ по правам. |
He's known all over South London for his cowardice, he's not worth fighting. |
Он известен всему южному Лондону своей трусостью, нет смысла с ним драться. |
A key outcome of the conference was the adoption, on 23 January, of two statements of commitment for North and South Kivu. |
Одним из основных итогов конференции было принятие 23 января двух актов об обязательствах по Северному и Южному Киву. |
Early in February, Sir Brian Fall, the United Kingdom Special Representative for the South Caucasus, visited Tbilisi and Sukhumi. |
В начале февраля сэр Брайан Фолл, Специальный представитель Соединенного Королевства по Южному Кавказу, посетил Тбилиси и Сухуми. |
QNews currently has over 450 distribution points, mostly throughout Queensland and northern New South Wales. |
В настоящее время QNews имеет более 450 точек распространения, в основном по всему Квинсленду и северному Новому Южному Уэльсу. |
In 1910, she accompanied her husband to New Zealand to see him off on his journey to the South Pole. |
В 1910 году Скотт сопровождала мужа в Новую Зеландию, чтобы проводить его в его путешествие к Южному полюсу. |
All available personnel to the South exit. |
Весь личный состав к южному выходу. |
For example, visitors and residents alike have long thought of Hong Kong as a beautiful city clinging to the South China coast. |
Например, посетители и жители одинаково долго думали о Гонконге как о красивом городе, прилегающем к южному побережью Китая. |
The Roald Amundsen, who led the first successful expedition to the South Pole. |
Тот самый, который возглавил первую экспедицию к Южному полюсу. |
In 1828, he traveled to the South and Middle Urals. |
В 1828 году Купфер совершил путешествие по Южному и Среднему Уралу. |
On 1 November 1911, the long trek to the South Pole began. |
1 ноября 1911 года начался долгий поход к Южному полюсу. |
There's holes dug all over South London for people like you. |
Для таких, как ты, по всему Южному Лондону ямы выкопаны. |
A rose line is any line that goes from the North to South Poles. |
Линия Розы - любая линия, идущая от Северного полюса к Южному. |
Moreover, their navy is trying to go around the South Sea and attack the capital. |
А их флот пытается пройти по Южному морю и атаковать Ханян. |
Furthermore, my Special Representative for South Sudan coordinates closely with my Special Envoy for the Sudan and South Sudan on complementary aspects of their respective mandates. |
Кроме того, мой Специальный представитель по Южному Судану и мой Специальный посланник по Судану и Южному Судану работают в тесной координации по взаимодополняющим аспектам их мандатов. |
Send them to south side approach, block 4. |
Скажи, чтобы они подъезжали к южному входу, к четвертому корпусу. |
If they make us, I'll engage, you hit the south escalator to the metro. |
Если узнают, я займусь ими, а ты беги к южному эскалатору в метро. |
In 1986-1987 she was leader of an expedition to follow Roald Amundsen's route to the South Pole, but was forced to turn back at 86 degrees south. |
В 1986-1987 годах она была руководителем экспедиции по маршруту Руаля Амундсена к Южному полюсу, но была вынуждена повернуть назад, добравшись до 86 градуса южной широты. |
Regarding international accountability measures, the African Union Commission of Inquiry for South Sudan wound up its investigative activities in South Sudan on 18 September. |
Что же касается привлечения к ответственности на международном уровне, то Следственная комиссия Африканского союза по Южному Судану завершила свои следственные действия в Южном Судане 18 сентября. |
The Co-Chairs invited South Sudan to inform the States Parties the status of South Sudan's accession process and when South Sudan anticipates completing this process. |
Сопредседатели предложили Южному Судану информировать государства-участники о том, в каком состоянии находится процесс присоединения Южного Судана и когда Южный Судан рассчитывает завершить этот процесс. |
The Co-Chairs invited South Sudan to inform the States Parties the status of efforts to gather further information enabling a greater understanding of disability prevalence in South Sudan nation-wide. |
Сопредседатели предложили Южному Судану информировать государства-участники о состоянии усилий по сбору дальнейшей информации, которая позволила бы больше понять общенациональную распространенность инвалидности в Южном Судане. |
Once the Sudan had agreed to give South Sudan that flexibility, the Government of South Sudan accepted the compromise formula, on 21 February 2013. |
После того как Судан согласился предоставить Южному Судану такую возможность, 21 февраля 2013 года правительство Южного Судана согласилось с компромиссной формулой. |
They recognized the need to take into account the independence of South Sudan, which took place outside the reporting period, in the upcoming conclusions on South Sudan. |
Они признали необходимым в будущих выводах по Южному Судану учесть факт независимости Южного Судана, которую он получил уже после завершения отчетного периода. |
Following an inspection tour of South Vietnam in December 1969, McCain remained very optimistic about the course of the war and the ability of South Vietnamese forces to carry greater burdens. |
После инспекционной поездки по Южному Вьетнаму в декабре 1969 года Маккейн по-прежнему с оптимизмом смотрел на ход войны и способность южно-вьетнамских сил нести большее бремя. |