According to an interview she gave in 2005 on British music station The Box, her voice lost its power and she became unable to record, and thus she spent a long time writing and trying to create a sound that she finally became happy with. |
В интервью, которое Анастейша дала в 2005 году британской музыкальной станции The Box, она рассказала, что её голос утратил свою силу, и она была не в состоянии записывать песни и, таким образом, потратила много времени пытаясь создать звук, которым была бы довольна. |
But his voice filled my spirit With a strange, sweet sound In that night there was music In my mind And through music My soul began to soar |
Но его голос наполнил мой дух Странной, прекрасной музыкой В ту ночь музыка была В моей голове И от этой музыки Моя душа начала парить |
If you can hear the sound of my voice, I want you to know that I'm praying for you. |
Если ты слышишь мой голос, знай, я молюсь за тебя. |
And if you allow yourself to get quiet now and again to really be still you will hear the sound of my voice. |
И... если вы сможете... прислушаться в тишине... совсем не шуметь... то сможете услышать мой голос. |
"I heard a weird sound, a voice that I knew," |
а когда я к нему прислушался, то знакомый голос узнал. |
Not, an nõi a sound says it: |
Нет, нет, там женский голос: |
And I do that only as long as I look good and sound good to them. |
Но это лишь до тех пор, пока им нравится мой вид и мой голос. |
This is the sound of outrage. |
Это... это голос гнева, гнева на лжецов, |
And did the second voice sound as if it was older, more mature than the first? |
А было ли похоже, что второй голос принадлежал более взрослому, зрелому мужчине? |
But what if I forget the sweet sound of her voice, or the moist touch of her eyeball on my lips? |
Но что, если я позабуду её милый голос? Влагу её глаза на своих губах? |
If the sound had been sent to Vienna, from where it would have been retransmitted back to Geneva, the speaker would have heard himself with a 0.5 seconds delay. |
Если бы звук направлялся в Вену, а оттуда передавался бы обратно в Женеву, то оратор слышал бы свой голос с опозданием на 0,5 секунды. |
I thought Rallo was missing school to tend to your bad sore throat, which makes you sound exactly like Rallo on the phone. |
Я думала Ралло нет в школе потому что он ухаживает за вашим больным горлом, которое звучит Также как голос Ралло по телефону |
And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. |
и также эти маленькие точки, они представляют тип звука это не песня, не лирика выражающая голос. |
You know how when you sing in the shower, and it bounces off the tiles, and you sound spectacular? |
Ты знаешь, как это бывает, когда поёшь в ванной, голос отражается от стен и звучит эффектно. |
Ryan MacDonald praised the music, sound effects and character voice-overs as "outstanding" and "extremely well done" and noted that the onscreen lip-synching is "almost perfectly matched to the voice." |
Райан Макдональд похвалил музыку, звуковые эффекты и голос за кадром как «выдающиеся» и «очень хорошо сделанные», и отметил, что синхронизация на экране «почти идеально соответствует голосу». |
According to Shields, because the band had spent so long working on the album's vocals, he "couldn't tolerate really clear vocals, where you just hear one voice", thus "it had to be more like a sound." |
По словам гитариста, из-за того, что группа потратила очень много времени на запись вокала, в итоге он «просто не мог вынести ясный вокал, когда чётко слышен голос», и по замыслу Шилдса «он должен быть больше походить на звук». |
(c) Use, during testimony, of technical means enabling the alteration of pictures or voice, of audio-visual technology - in particular video-conferencing or the use of close-circuit television - or the exclusive use of the sound media; |
с) использование в ходе дачи свидетельских показаний технических средств, позволяющих изменить изображение или голос, аудиовизуальной технологии, в частности видеоконференций, или использование замкнутой телевизионной системы или исключительное использование звуковых носителей; |
And when Broad Sound heard her voice and her story... that you'd stolen her music and her lyrics... your new career was over. |
И когда Брод Саундс услышали её голос и историю о том, как ты украла её музыку и стихи, твоя зарождающаяся карьера потерпела крах. |
Michael Leslie Winslow (born September 6, 1958) is an American actor, comedian and beatboxer billed as The Man of 10,000 Sound Effects for his ability to make realistic sounds using only his voice. |
Майкл Уинслоу (англ. Michael Winslow, р. 6 сентября 1958) - американский актёр и комик, известный как «человек десяти тысяч звуковых эффектов» за своё умение реалистично имитировать всевозможные звуки, используя только собственный голос. |
Why do you sound funny? |
Мой голос звучит смешно, потому что я охрипла. |
How did he sound? |
А какой у него был голос? |
I'm scared my son will grow up without me, forget my face, forget the sound of my voice. |
Боюсь, что сын вырастет без меня, забудет моё лицо, забудет мой голос. |
If you can hear me, what you're listening to is not the sound of my voice. |
Если ты меня слышишь, знай: то, что ты слышишь - вовсе не мой голос. |
So, when I give an order it's not because I like the sound of my own voice, I do it for the benefit of the whole company, not just the individual. |
Когда я отдаю приказ, то делаю это не потому, что мне нравится мой голос, ...а для успеха всей кампании! |
And these little dots, these represent a sort of sound that's not a vocal, not a lyrical way of expressing the voice. |
и также эти маленькие точки, они представляют тип звука это не песня, не лирика выражающая голос. |