In the cases cited in this paragraph, a State is bound by an amendment as soon as it enters into force or as soon as the Convention enters into force for that State if this takes place subsequently. |
В случаях, указанных в настоящем пункте, государство связано поправкой с момента ее вступления в силу или с момента вступления в силу настоящей Конвенции для данного государства, если это происходит позже . |
Right away, as soon as we find the others. |
Начнем чуть позже, когда найдем этих двоих. |
This band soon changed their name to Travis, named after the main character in the Wim Wenders movie Paris, Texas. |
Позже эта группа будет называться Travis, названная в честь главного героя в фильме Вима Вендерса "Париж, Техас". |
By 23 August there were over 7,000 Spanish soldiers on Menorca, and 3,000 more soon joined them. |
К 23 августа на острове было около 7000 испанцев, позже высадились ещё 3000. |
These phrases were soon shortened to just "original motion picture soundtrack." |
Позже выражение сократилось до «саундтрек к фильму» (англ. original motion picture soundtrack). |
Soon, she demanded the warm, fresh pastries, not the stale ones. |
Позже, она требовала теплые, свежие булочки, не черствые. |
Soon, Minogue began working on her eleventh studio album Aphrodite. |
Позже Миноуг начала работать над одиннадцатым студийным альбомом Aphrodite. |
Soon they began learning to play music too, and Matos joined his first band, Viper. |
Позже они начали учиться играть тоже, и Матос присоединился к своей первой группе Viper. |
The first wall fell 15 days later, and soon the outer court of the Temple fell as well, during which its outer porticoes were burnt down, apparently by Antigonus' supporters. |
Первая стена пала 15 днями позже, и вскоре внешний двор Храма тоже пал, а внешние галереи были сожжены, вероятно, защитниками. |
At the beginning of the 13th century the word jaar (year) was spelt jar but other variants soon appeared: jaer and jair and later jaar or even yaer and iaer. |
Например, в начале 13-го века слово jaar («год») записывалось как jar, но вскоре появились и другие варианты: jaer, а позже - jaar, yaer, iaer. |
The system initially comprised four distinct ratings: G, M, R and X. The M rating would soon be replaced by GP, which was later changed to PG. |
Система изначально состояла из четырёх отдельных рейтингов, обозначаемых буквами: G, М, R, Х. М рейтинг вскоре был заменена ГП, а позже был изменён на PG. |
Later, the two were transferred to the prison of Fort Saint-Jean in Marseille, where they were soon joined by the duc de Montpensier who had been arrested while serving as an officer in the Army of the Alps. |
Позже их двоих перевели в тюрьму форта Сен-Жан в Марселе, где вскоре к ним присоединился герцог де Монпансье, арестованный во время службы в «альпийской армии». |
(e) Access through the primary health-care system to reproductive health services for all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015; |
ё) обеспечение доступа через систему первичного медико-санитарного обслуживания к услугам в области охраны репродуктивного здоровья всем лицам соответствующих возрастных категорий как можно скорее, но не позже чем к 2015 году; |
Regrettably also, the consensus on the issue of racism that was achieved in Vienna was lost thereafter, and we must strive to bring it back to the human rights discourse as soon as possible. |
К сожалению, позже исчез и достигнутый в Вене консенсус по вопросу о расизме, и сегодня мы вынуждены прилагать усилия, чтобы как можно скорее вернуть его в рамки дискуссии по правам человека. |
The United Nations Mission in East Timor (UNAMET), established in June 1999 and deployed in the territory soon thereafter, had carried out its task with remarkable even-handedness and professionalism. |
Миссия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ), созданная в июне 1999 года и начавшая свою работу на этой территории несколько позже, выполнила свою задачу независимо и на высоком профессиональном уровне. |
If such a review is requested, the Article 6 supervisory committee shall finalize the review as soon as possible, but no later than six months or at the second meeting following the request for review. |
Если такой пересмотр требуется, то комитет по надзору за соблюдением статьи 6 проводит такой пересмотр как можно скорее, но не позже чем через шесть месяцев или на втором совещании после представления требования о пересмотре. |
Phase in any BAT requirements for such new sources as soon as practicable but no later than 4 years after entry into force of the Convention |
Внедряют любые требования ВАТ для таких новых источников, как только это становится возможным, но не позже 4 лет после вступления в силу Конвенции |
In August, the 5th Parachute Brigade (7th, 12th and 13th Battalions) rejoined the division from the Far East, but was soon disbanded and its men reassigned to the other battalions in the division. |
В августе 5-я парашютная бригада (7-й, 12-й и 13-й батальоны) вошла в состав дивизии с Дальнего Востока, но позже была расформирована, а личный состав распределили по другим батальонам дивизии. |
(b) Requested the Government of the Republic of Tajikistan and other interested agencies to consider the draft review and to submit comments on it as soon as possible (no later than 31 July 2010); |
Ь) просили правительство Республики Таджикистан и другие заинтересованные ведомства рассмотреть проект обзора и представить замечания по нему в ближайшие сроки (не позже 31 июля 2010 года); |
Soon thereafter, the name was officially adapted by the city of Duisburg. |
Несколько позже это название было официально утверждено городским управлением Дуйсбурга. |
Soon the three sisters have their poems, and later a novel each, published. |
Вскоре каждая из девушек издаёт свои стихи, а позже и роман. |
Soon afterwards, Dempsey was dropped from the band because of his cold reception to material Smith had written for the upcoming album. |
Чуть позже Демпси был уволен из группы из-за неприятия материала, который Смит предоставил для записи нового альбома. |
I always lied to myself that it wasn't all over, there's still something, not now... but soon, later... |
Я всегда лгала себе, что это ещё не конец, что осталось ещё что-то, не сейчас, так потом, позже... |
Slite could not pay for the ship so Meyer Werft kept it and soon managed to charter it to Viking Line's rival, Silja Line. |
Slite не смогла расплатиться за судно, в связи с чем верфь Meyer Werft не передала судно заказчику, а позже сдала судно в аренду конкуренту Viking Line - компании Silja Line. |
Soon afterward, the Martins moved to Northern Quebec. |
Позже Мартины переехали в Северный Квебек. |