| it was bound to happen sometime, right? | Это ведь должно было когда-нибудь случиться, так? |
| I was thinking maybe we could all hang out sometime? | Я думал, не посидеть ли нам когда-нибудь всем вместе? |
| Well, you had to end it sometime, didn't you? | Ну, тебе бы всё равно пришлось бы когда-нибудь всё закончить, да? |
| Sad to happen sometime, right? | Когда-нибудь это все равно бы произошло. |
| You don't have to dance now, but I'll teach you sometime. definitely have to. | Ты не должен танцевать сейчас, но я когда-нибудь научу тебя как танцевать. |
| Sometime, if you want to spend a day in my shoes, you're welcome to. | Если вы когда-нибудь захотите побыть день на моём месте, всегда пожалуйста. |
| Sometime in the next 20 minutes. | Когда-нибудь в течение следующих 20 минут. |
| Sometime, somewhere down the line, you're going to have to take a chance. | Когда-нибудь тебе все равно придется рисковать, Стюарт. |
| Sometime this year, China's GDP will exceed that of Japan (if it has not already done so). | Когда-нибудь в этом году ВВП Китая превысит ВВП Японии (если уже не превысил). |
| Sometime did it go to New York? | Вы когда-нибудь были в Нью-Йорке, Гастингс? |
| Sometime in the future, payments would rise, but borrowers were told, again, not to worry: house prices would rise faster, making it easy to refinance with another negative amortization loan. | Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией. |
| Like, "Sometime I'd like to come over." | Типа: "Когда-нибудь я бы не прочь подъехать." |
| YOU KNOW, IF YOU STAYED SOMETIME... WE COULD WAKE UP TOGETHER, | Знаешь, если бы ты остался когда-нибудь, мы могли бы проснуться вместе. |
| Well, maybe sometime, | Ну, когда-нибудь, может быть. |
| Maybe sometime we could... | Может быть, когда-нибудь мы могли бы... |
| Bound to happen sometime. | Должно же было это когда-нибудь произойти. |
| Venya:- If you make a lunch or dinner, Do not call your friends, Nor thy brethren, nor relatives Yours, Nor the neighbors of the rich, so that they Sometime they called you | Веня: - Если сделаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы они когда-нибудь тебя позвали и не получил ты воздаяния. |
| Maybe they'll come sometime. | Может, они прилетят когда-нибудь. |
| You have to blink sometime. | Ты же должна когда-нибудь моргнуть. |
| Perhaps we'll meet sometime. | Возможно, когда-нибудь мы ещё встретимся. |
| Be viddying you some more sometime, droogie. | Когда-нибудь ещё встретимся, дружище. |
| I'll just take the G.E.D. sometime. | Просто сдам экзамены когда-нибудь потом. |
| We should do that sometime... | Нам следует поговорить когда-нибудь... |
| You'll remember it sometime. | Ты вспомнишь ее еще когда-нибудь. |
| You might want to try it sometime. | Вам стоит когда-нибудь попробовать. |