| Of course I will go to France sometime, it's just that I don't know when. | Конечно, когда-нибудь я поеду во Францию, вот только не знаю когда. |
| What do you say I come and see you play sometime? | Что ты скажешь, если я приду и посмотрю когда-нибудь твою игру? |
| You know, lantz always said how much he loved the music here, so I'll come back sometime. | Вы знаете, Ланц всегда говорил, как он любит слушать здесь музыку, так что я когда-нибудь вернусь. |
| I wish we would see you here sometime | Хотела бы я когда-нибудь увидеть тебя у нас |
| Sofia... what are the chances of suitin' you up sometime? | София... Каковы шансы угодить вам когда-нибудь? |
| Want to hang out, see your ranch sometime? | Может развеемся, посмотрим твоё ранчо когда-нибудь? |
| Has she suggested to you to fly sometime? | Она не предлагала вам когда-нибудь летать? |
| Sofia... what are the chances of suiting' you up sometime? | София... каковы возможности из удовлетворения Вас когда-нибудь? |
| I'd don't know, I'd like to... have dinner with them sometime, or something. | Ну, не знаю, мне бы хотелось когда-нибудь... встретиться с ними, чтобы поужинать или ещё что-нибудь. |
| Maybe, sometime, We could share another? | Возможно когда-нибудь мы сможем разделить ещё один? |
| REBECCA: I want to go to Colorado sometime. | "Я хочу когда-нибудь съездить в Колорадо." |
| You got sometime in the Siskin? | А ты когда-нибудь в Чижика попадал? |
| I'll do as much for you sometime. | Если что, когда-нибудь помогу вам тем же. |
| You must come to see me sometime, and we'll have a little wine together. | Мы должны когда-нибудь встретиться, и посидеть за бокалом вина. |
| You know, I wouldn't mind coming back here for a visit sometime. | А я когда-нибудь и сюда заехал бы погостить. |
| And I would love to know who built it sometime, if you're ever talking to your parents and remember. | И мне бы хотелось узнать, кто построил его, когда-нибудь, если ты поговоришь с родителями и запомнишь - Конечно. |
| An expectation that interest rates will be high sometime in the next decade should mean high interest rates on long-term bonds today. | Ожидание, что процентные ставки будут высокими когда-нибудь в течение следующего десятилетия, означало бы сегодня высокие процентные ставки по долгосрочным облигациям. |
| I must remember to do that sometime. | Я должен запомнить и когда-нибудь это сделать |
| So, I was thinking maybe we could catch a movie sometime. | В общем, я тут подумала, может посмотрим фильм когда-нибудь |
| And if you hang out with me sometime, | И если ты отцепишься от меня когда-нибудь |
| You should see my paintings sometime. | ы должен посмотреть когда-нибудь мои картины. |
| Not tonight, but sometime in the next year? | Не сегодня, но когда-нибудь... в следующем году? |
| You got to graduate high school sometime, you know. | Когда-нибудь школу нужно заканчивать. понимаешь о чём я? |
| Do you think that I have bothered sometime... in whether bother anyone? | Думаете, меня когда-нибудь заботило... отдавил ли я чьи-нибудь ноги? |
| Listen to me, pancho. Everybody's got to die sometime or another. | лушай сюда, панчо. се когда-нибудь умрут, так или иначе. |