Английский - русский
Перевод слова Sometime
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Sometime - Когда-нибудь"

Примеры: Sometime - Когда-нибудь
Thus a change in Tokelau's status will not take place in the immediate future, however, it is expected that Tokelau will revisit the issue of self-government at sometime. Следовательно, изменение в статусе Токелау не произойдет в ближайшем будущем, однако ожидается, что когда-нибудь Токелау вновь вернется к вопросу о самоуправлении.
And maybe sometime in the future, we could change the world and perform miracles, and all of that stuff, and I hope we do. Может быть, когда-нибудь в будущем мы сможем изменить мир и совершим чудо и все такое, очень надеюсь.
Is there any chance I could talk to you sometime about how you became a lawyer? Есть ли хоть какой-то шанс, что мы сможем когда-нибудь поговорить о том как ты стал юристом?
While it is extremely difficult to generalize, the Group is of the view that deep seabed mining will be considered as a serious investment option only sometime in the future. Хотя на данный момент обобщать положение крайне сложно, Группа придерживается мнения о том, что глубоководная разработка морского дна будет считаться серьезным вариантом вложения средств лишь когда-нибудь в будущем.
That way maybe sometime weeks from now I bump into her and she goes, И тогда, возможно, когда-нибудь, через много недель, мы столкнёмся и она скажет
Maybe not now, but... what if with the jumping you go crazy, and sometime in the future... Возможно не сейчас, но... что если, возвращаясь в прошлое, ты сходишь с ума, и когда-нибудь в будущем...
Did he leave sometime earlier in the evening? Он выходил еще когда-нибудь перед этим?
Will you listen to your voicemail sometime? Ты когда-нибудь будешь слушать свою голосовую почту?
You have to grow up sometime. Ну, когда-нибудь ты взрослеешь, верно?
You'll come back and see me sometime? Ты когда-нибудь вернёшься, чтобы навестить меня?
He has, like, a thousand horses, and he said we can go maybe, like, riding sometime. У него есть тысяча лошадей, и он сказал, что мы, возможно, сможем покататься на лошадях когда-нибудь.
You are going to take me to dinner sometime, aren't you? Ты меня на ужин когда-нибудь собираешься пригласить, или нет?
I don't care where or when, but somewhere, sometime, will you have the pipers play "A Rome and a Brown Maiden"? Неважно, где и когда - где-нибудь, когда-нибудь - попросите волынщиков сыграть "Рим и смуглую деву"?
We hope that sometime in the future, when all is settled in the Democratic Republic of the Congo, the Peacebuilding Commission will also consider the case of that country. Мы надеемся, что когда-нибудь, когда все успокоится в Демократической Республике Конго, Комиссия по миростроительству рассмотрит аналогичную возможность и для этой страны.
I know I won't see her tonight... but promise me I can see her again... sometime, anytime. Я знаю, что я не увижу её сейчас, но обещай, что это будет когда-нибудь.
Is there a discernible point to this story, a point that you'll be arriving at sometime in the near future? А есть какая-нибудь мораль у этой твоей истории, мораль, к которой ты всё это сведёшь Когда-нибудь в ближайшем будущем?
Just tell me, you think there's any way the two of us would ever get married sometime in the distant future, or even near future? Просто скажи мне, как ты считаешь, есть ли способ для нас двоих пожениться когда-нибудь в отдаленном будущем, или даже ближайшем будущем?
I know that we met in a professional capacity and I don't - I just wondered if maybe you want to - if we - if you - maybe go to dinner sometime? Я знаю, что мы встречались исключительно по делу и я не - я хотел спросить, может ты захочешь - если мы - если ты - может сходим поужинаем когда-нибудь?
Sometime, somebody must have said you were pretty. От кого-нибудь когда-нибудь Вы должны были услышать, что вы хорошенькая.
Sometime I'll definitely visit France, I just don't know exactly when. Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
Sometime you'll tell me about all these lives you've lived. Когда-нибудь расскажешь мне о всех твоих "жизнях".
I hope you do, too. Sometime. И я надеюсь, что когда-нибудь...
Sometime, maybe we'll meet on a happier occasion. И когда-нибудь по счастливой случайности мы увидимся.
Sometime I'd like for you to meet them. Когда-нибудь я бы хотел познакомить Вас с ними.
Sometime, when you least expect it, I'll find you. Когда-нибудь, когда ты будешь этого меньше всего ожидать, я найду тебя.