| By "sometime," I hope you mean back here and often... | Насчет "когда-нибудь" я надеюсь, что ты хотел бы вернуться сюда и часто... |
| Maybe we should chat in the guidance office sometime. | Может, нам стоит пообщаться в офисе руководства когда-нибудь. |
| Let me buy you a drink sometime. | Позвольте мне купить вам когда-нибудь выпить. |
| Maybe I'll let you do a full body scan sometime. | Может быть, я позволю тебе когда-нибудь осмотреть моё тело. |
| I'll definitely check it out sometime. | Я обязательно туда наведаюсь, когда-нибудь. |
| You do want to wake up sometime, right, Johnny? | Но когда-нибудь ты же хочешь проснуться, Джонни? |
| We have to talk about it sometime, okay? | Когда-нибудь нам придется об этом поговорить, ясно? |
| Could we get a cup of coffee sometime? | ћы можем вместе выпить чашечку кофе когда-нибудь? |
| If we're lucky, maybe sometime freshman year in college she'll tell us what this is all about. | Если нам повезет, то может когда-нибудь на первом курсе колледжа она расскажет нам, о чем тут шла речь. |
| Well, could I see you sometime? | Могу ли я увидеть тебя когда-нибудь? |
| Would you like to get a drink sometime? | Не хотели бы вы выпить когда-нибудь? |
| Would you let me read your book sometime? | А ты когда-нибудь дашь мне прочитать свою книгу? |
| Well I'd love to meet them sometime. | Я была бы рада с ними встретиться когда-нибудь. |
| Maybe not today, maybe not tomorrow, but sometime. | Может не сегодня, может не завтра, но когда-нибудь он закончится. |
| Probably make a move sometime around now. | Кажется, валить надо когда-нибудь сейчас. |
| But that money, even if it does arrive, is a long way off, and I need my car back sometime before I die. | Но эти деньги, если они когда-нибудь будут, они далеко, и мне нужна моя машина немного раньше. чем я умру. |
| So if you wanted to pop by sometime... that might be nice. | И если когда-нибудь ты захочешь поговорить со мной... я буду только рада. |
| Well, then you'll have to join us for dinner sometime. | Тебе все равно когда-нибудь придется с нами поужинать. |
| We'll have to let you drive sometime. | Ну, я тоже тебе когда-нибудь дам поводить. |
| I was thinking maybe we could play there together sometime. | Я тут подумала, может когда-нибудь мы сыграем там вместе. |
| Come by for lunch sometime, okay? | Приди когда-нибудь к нам на ланч, ладно? |
| Why don't you stop by for a devilish little martini sometime? | Почему бы тебе когда-нибудь не зайти чертовски маленький мартини? |
| It's okay, Tina, I know you've got to grow up sometime. | Я знаю, Тина, когда-нибудь ты станешь взрослой. |
| Could I just like... hang out with you sometime? | Могу я просто, ну... болтаться с тобой когда-нибудь? |
| I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. | Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается. |