By "sometime," I hope you mean back here and often... |
Насчет "когда-нибудь" я надеюсь, что ты хотел бы вернуться сюда и часто... |
Maybe we should chat in the guidance office sometime. |
Может, нам стоит пообщаться в офисе руководства когда-нибудь. |
Let me buy you a drink sometime. |
Позвольте мне купить вам когда-нибудь выпить. |
Maybe I'll let you do a full body scan sometime. |
Может быть, я позволю тебе когда-нибудь осмотреть моё тело. |
I'll definitely check it out sometime. |
Я обязательно туда наведаюсь, когда-нибудь. |
You do want to wake up sometime, right, Johnny? |
Но когда-нибудь ты же хочешь проснуться, Джонни? |
We have to talk about it sometime, okay? |
Когда-нибудь нам придется об этом поговорить, ясно? |
Could we get a cup of coffee sometime? |
ћы можем вместе выпить чашечку кофе когда-нибудь? |
If we're lucky, maybe sometime freshman year in college she'll tell us what this is all about. |
Если нам повезет, то может когда-нибудь на первом курсе колледжа она расскажет нам, о чем тут шла речь. |
Well, could I see you sometime? |
Могу ли я увидеть тебя когда-нибудь? |
Would you like to get a drink sometime? |
Не хотели бы вы выпить когда-нибудь? |
Would you let me read your book sometime? |
А ты когда-нибудь дашь мне прочитать свою книгу? |
Well I'd love to meet them sometime. |
Я была бы рада с ними встретиться когда-нибудь. |
Maybe not today, maybe not tomorrow, but sometime. |
Может не сегодня, может не завтра, но когда-нибудь он закончится. |
Probably make a move sometime around now. |
Кажется, валить надо когда-нибудь сейчас. |
But that money, even if it does arrive, is a long way off, and I need my car back sometime before I die. |
Но эти деньги, если они когда-нибудь будут, они далеко, и мне нужна моя машина немного раньше. чем я умру. |
So if you wanted to pop by sometime... that might be nice. |
И если когда-нибудь ты захочешь поговорить со мной... я буду только рада. |
Well, then you'll have to join us for dinner sometime. |
Тебе все равно когда-нибудь придется с нами поужинать. |
We'll have to let you drive sometime. |
Ну, я тоже тебе когда-нибудь дам поводить. |
I was thinking maybe we could play there together sometime. |
Я тут подумала, может когда-нибудь мы сыграем там вместе. |
Come by for lunch sometime, okay? |
Приди когда-нибудь к нам на ланч, ладно? |
Why don't you stop by for a devilish little martini sometime? |
Почему бы тебе когда-нибудь не зайти чертовски маленький мартини? |
It's okay, Tina, I know you've got to grow up sometime. |
Я знаю, Тина, когда-нибудь ты станешь взрослой. |
Could I just like... hang out with you sometime? |
Могу я просто, ну... болтаться с тобой когда-нибудь? |
I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. |
Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается. |