Английский - русский
Перевод слова Sometime
Вариант перевода Когда-нибудь

Примеры в контексте "Sometime - Когда-нибудь"

Примеры: Sometime - Когда-нибудь
By "sometime," I hope you mean back here and often... Насчет "когда-нибудь" я надеюсь, что ты хотел бы вернуться сюда и часто...
Maybe we should chat in the guidance office sometime. Может, нам стоит пообщаться в офисе руководства когда-нибудь.
Let me buy you a drink sometime. Позвольте мне купить вам когда-нибудь выпить.
Maybe I'll let you do a full body scan sometime. Может быть, я позволю тебе когда-нибудь осмотреть моё тело.
I'll definitely check it out sometime. Я обязательно туда наведаюсь, когда-нибудь.
You do want to wake up sometime, right, Johnny? Но когда-нибудь ты же хочешь проснуться, Джонни?
We have to talk about it sometime, okay? Когда-нибудь нам придется об этом поговорить, ясно?
Could we get a cup of coffee sometime? ћы можем вместе выпить чашечку кофе когда-нибудь?
If we're lucky, maybe sometime freshman year in college she'll tell us what this is all about. Если нам повезет, то может когда-нибудь на первом курсе колледжа она расскажет нам, о чем тут шла речь.
Well, could I see you sometime? Могу ли я увидеть тебя когда-нибудь?
Would you like to get a drink sometime? Не хотели бы вы выпить когда-нибудь?
Would you let me read your book sometime? А ты когда-нибудь дашь мне прочитать свою книгу?
Well I'd love to meet them sometime. Я была бы рада с ними встретиться когда-нибудь.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but sometime. Может не сегодня, может не завтра, но когда-нибудь он закончится.
Probably make a move sometime around now. Кажется, валить надо когда-нибудь сейчас.
But that money, even if it does arrive, is a long way off, and I need my car back sometime before I die. Но эти деньги, если они когда-нибудь будут, они далеко, и мне нужна моя машина немного раньше. чем я умру.
So if you wanted to pop by sometime... that might be nice. И если когда-нибудь ты захочешь поговорить со мной... я буду только рада.
Well, then you'll have to join us for dinner sometime. Тебе все равно когда-нибудь придется с нами поужинать.
We'll have to let you drive sometime. Ну, я тоже тебе когда-нибудь дам поводить.
I was thinking maybe we could play there together sometime. Я тут подумала, может когда-нибудь мы сыграем там вместе.
Come by for lunch sometime, okay? Приди когда-нибудь к нам на ланч, ладно?
Why don't you stop by for a devilish little martini sometime? Почему бы тебе когда-нибудь не зайти чертовски маленький мартини?
It's okay, Tina, I know you've got to grow up sometime. Я знаю, Тина, когда-нибудь ты станешь взрослой.
Could I just like... hang out with you sometime? Могу я просто, ну... болтаться с тобой когда-нибудь?
I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается.