So I decided instead, I would talk about someone who I think has done as much to make Americans happy as perhaps anyone over the last 20 years, |
Поэтому я решил, что вместо этого я расскажу о человеке, который, на мой взгляд, сделал для счастья американцев больше, чем, кто-либо другой за прошедшие 20 лет. |
If I discovered someone did something wrong, whoever it is, could you... |
Если я обнаружила бы, что кто-то действовал неправильно, кто-либо, Смогла бы ты... |
Particular forms of the indefinite pronouns (and their corresponding adjectives) occur: oarecine ("someone", standard cineva), oarece ("something", standard ceva). |
Встречаются специфические формы неопределённых местоимений (и соответствующих им прилагательных): oarecine («некто, кто-то, кто-либо, кое-кто», стандартое cineva), oarece («нечто, что-то, что-либо, кое-что», стандартное ceva). |
One minute, you're closer to someone than anyone in the whole world, next minute, you're never going to see them again. |
Всего минуту назад он был мне ближе, чем кто-либо другой на всём белом свете, а сейчас я вообще не хочу его видеть. |
So if someone gets a college degree, their lifetime earnings go up by a huge amount, over 700,000 dollars. |
Если кто-либо получает высшее образование, его пожизненный доход увеличивается на огромную сумму, около 700 тысяч долларов. |
In practice, however, if someone fits the definition of a "designated person", there still is no possibility of obtaining release by the courts. |
На практике, однако, если кто-либо попадает под определение "обозначенное лицо", у него по-прежнему нет возможности получить в суде распоряжение об освобождении из мест содержания под стражей. |
In addition, if someone wishes a withdrawal from an anonymous passbook with a balance of 15.000 € or more, the transaction must be reported to the Austrian financial intelligence unit for investigation. |
Кроме того, если кто-либо желает снять средства с анонимной банковской расчетной книжки, остаток средств на которой составляет 15000 евро или более, то информация о такой операции сообщается австрийскому подразделению финансовой разведки для проведения соответствующего расследования раздела 41 Закона о банковской деятельности). |
This was indeed the case, but for male subjects, the brain's pleasure centers also lit up when someone got a shock that the male thought was "well-deserved". |
Так и оказалось, но также у мужчин включались центры удовольствия, когда они думали, что кто-либо получал электрошок заслуженно. |
Researchers expected that the brain's empathy center of subjects would show more stimulation when those seen as "good" got an electric shock, than would occur if the shock was given to someone the subject had reason to consider "bad". |
Исследователи ожидали, что центр сочувствия в мозгу покажет большую активность, когда электрошок получает кто-либо, рассматриваемый подопытным как хороший, чем плохой. |
It is a big deal, 'cause there's only a handful of reasons why someone would ever go to a courthouse in Ohio and not be charged with a crime. |
Есть всего лишь несколько причин, по которым кто-либо может туда отправиться, не обвиняясь в преступлении. |
The simplest form of health facility - the health hut - was run by someone from the community concerned who had been trained to carry out simple medical tasks. |
За работу самого элементарного санитарно-медицинского заведения - медпункта - отвечает кто-либо из местных жителей, прошедший обучение основным медицинским навыкам. |
Beyond Hollywood wrote that the film could have been good if it had starred someone besides Seagal, whose extensive scenes of dialogue feel like padding and do not play to his action hero strengths. |
«Beyond Hollywood» отмечает, что фильм мог бы быть неплохим, если бы главную роль играл кто-либо другой вместо Сигала, чьи диалоги не являются сильной стороной картины. |
To contact the PR team, simply send an email to and someone from the team will contact you as soon as possible. |
Чтобы связаться с командой по связям с общественностью, просто напишите по адресу, и вскоре с вами свяжется кто-либо из ее членов. |
If someone from abroad, who had been able to obtain a bankruptcy order easily, came to a country where there was a stigma attached, it would cause difficulties if the model law allowed automatic stay. |
Если кто-либо, имеющий возможность легко получить приказ о банкротстве, приедет из-за рубежа в страну, где отношение к банкротству имеет подобную окраску, то могут возникнуть трудности, если типовой закон будет разрешать автоматическое приостановление. |
The discussion had been about the misuse of that honourable concept in defaming religious figures: if someone used freedom of speech to insult another or to incite people to hatred, then it should be limited. |
Речь шла о злоупотреблении этим незыблемым принципом путем публикации кощунственных изображений религиозных фигур: если кто-либо использует свободу слова для оскорбления другого или для разжигания в людях чувства ненависти, эту свободу необходимо ограничить. |
If someone reports any content of Your chat as illegal, infringing or otherwise inappropriate, You will be responsible for taking such content down. |
Если кто-либо подает жалобу о том, что содержание каких-либо материалов в Твоем чате является противозаконным, нарушающим общепринятые нормы или неприемлемым с других точек зрения, Ты несешь ответственность за удаление таких материалов. |
To give something involves both causing something to go and causing someone to have. |
Когда мы даём вещь кому-либо, это означает, что вещь передвигается в пространстве, и кто-либо обладает этой вещью. |
If the existing calculations wouldn't suffice for Hartmann someone could programm additional ones? |
Если сущетствующие расчеты не удовлетворят Хартманна, может ли кто-либо добавить дополнительные расчеты? |
This week lines explains the procedure for setting up a VNC server that automatically spawns sessions when someone is connecting to it, a clever way to prevent having to start a new VNC server for each user. |
На этой неделе это строки объясняющие процедуру установки VNC-сервера, который автоматически порождает сессии, когда кто-либо устанавливает соединение с ним, наилучший способ избежать запуска нового VNC-сервера для каждого пользователя. Такой вклад стоит больше чем 15 минут славы. |
If someone comes to you with a plan that really looks like it might be part of this solution, are you ready to invest in those technologies, even if they aren't maximized for profits, they might be maximized for the future health of the planet? |
Если кто-либо предложит вам план, который способен стать решением проблемы, вы готовы инвестировать в предложенные технологии, даже если цель не максимальная прибыль, а будущее здоровье нашей планеты? |
Someone from outside of this group... |
Кто-либо вне этой группы... |
Someone could, if he wanted to |
Кто-либо может, если захочет. |
This provision rules out any danger of someone sneaking into permanent seats through the back door, windows or chimney or by any other loopholes. |
Это положение устраняет любую опасность того, что кто-либо проникнет в постоянные члены с черного хода, через окно или трубу, либо через какую бы то ни было иную щель. |
Surveys in Canada and the United Kingdom suggest that large numbers of schoolchildren have been harassed, bullied or victimized through e-mail or mobile phones, or have had someone publish misleading information about them online. |
Проведенные в Канаде и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии обследования свидетельствуют о том, что большое число школьников подвергались преследованиям, запугиванию или насилию по электронной почте или через мобильные телефоны или же сталкивались со случаями, когда кто-либо публиковал о них ложную информацию на Интернете. |
But I can assure you, as treasurer of Atlantic county, and more personally as someone who has always regarded the members of our colored community as his friends and equals, that neither I, sheriff Thompson, or any of his men |
Но я могу гарантировать тебе, как казначей округа Атлантики, и более того, как человек, всегда смотревший на жителей нашей цветной общины как на друзей и на равных себе, что ни я, ни шериф Томпсон, ни кто-либо из его людей |