Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Так или иначе

Примеры в контексте "Somehow - Так или иначе"

Примеры: Somehow - Так или иначе
There's a dizzying array of computers and sensors that do all kinds of crazy things, but, ultimately, somehow, it puts the power to the exact tire that needs it when it needs it. Огромное количество компьютеров и сенсоров. которые делают все эти сумасшедшие вещи. Но, в конечно счете, так или иначе, это дает мощность именно на то колесо, на которое нужно и когда нужно.
I wish I could say that I'll always be there for you, but... somehow I get the feeling that may not be a promise I can keep. Мне жаль, что я не могу сказать, что я всегда буду там рядом с тобой, но так или иначе я хочу пообещать, что я всегда буду рядом.
Because, somehow, you seem to think because you were nice to her while she was pregnant, because you even fell in love with her while she was pregnant, that she belongs to you. Потому что, так или иначе, вы, кажется, думаете, потому что тебе было хорошо, когда она была беременна, потому что ты даже влюбился в неё, когда она была беременна, что она принадлежит тебе.
For example, it is unconvincing to argue that a health indicator is a right to health indicator because it somehow reflects "the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health". Например, утверждение, что показатель в области охраны здоровья является показателем осуществления права на здоровье, поскольку он так или иначе отражает «право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья», неубедительно.
Whatever it is, whatever it means, I... I somehow know that it's meant for you. Неважно, что это, что он означает я... я так или иначе знаю, что он предназначен для тебя
Somehow, you look different today. Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.
Somehow a brief act of uncharacteristic generosity solved nothing. Так или иначе, маленький акт, нехарактерной щедрости ничего не решил.
Somehow Cravat got mixed up with it. Так или иначе, Кравэт тоже стал замешан в это.
Somehow, I knew it was Bates. Так или иначе, я знала, что это был Бейтс.
Somehow, he always bounces back. Так или иначе, он всегда приходит в норму.
Somehow, we found what we needed. Так или иначе, мы нашли, что искали.
Somehow she used the P.I. to do it. Так или иначе, она использовала частного сыщика, чтобы сделать это.
Somehow, this girl came here. Так или иначе, эта девушка пришла сюда.
Somehow, we do, because... Так или иначе, нам придется, потому что...
Somehow I think little Davey will live without his minivan. Так или иначе я думаю, что маленький Дэйви проживёт и без своего микроавтобуса.
Somehow that makes it seem more real. Так или иначе, это делает его более реальным.
Somehow they transported over here without being detected. Так или иначе, они проникли сюда и их не смогли сразу обнаружить.
You're just glad you got your way again and that, somehow or other, I always end up doing exactly what you want. Ты просто рада, что все опять по-твоему, и тому, что, так или иначе, в конечном итоге я делаю именно то, что ты хотела
One of the things that makes people so uncomfortable about this idea of, if you will, spontaneous pattern formation, is that somehow or other you don't need a creator. ќдна из тех вещей, из-за которой люд€м не по себе от этой мысли о, если хотите, спонтанном рождении форм, так это та, что так или иначе, в создателе тут нет необходимости.
Anyway, he thinks if I become a Skull, it will somehow - Так или иначе, он думает, если я стану Черепом, это так или иначе -
Somehow a new life would begin. Так или иначе, должна была начаться новая жизнь.
Somehow, he must have been onto Rebecca. Так или иначе, он должен был выйти на Ребекку.
Somehow... some way, biologically speaking... Так или иначе... каким-то образом, биологически говоря...
Somehow, this is about your children. Так или иначе, это связано с вашими детьми.
Somehow it all gets filtered back to them. Так или иначе они ВСЁ узнали.