Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Так или иначе

Примеры в контексте "Somehow - Так или иначе"

Примеры: Somehow - Так или иначе
You needed that order of events to somehow make sense, so you blamed yourself because nothing else made sense. Вы нуждались в том, чтобы череда событий так или иначе обрела смысл, и вы обвинили себя, потому что ничего больше не имело смысла.
I'll get the money somehow. Я получу деньги, так или иначе.
Their higher brain functions were somehow tied into the interlink. Их высшие функции мозга были так или иначе связаны тесными связями.
Morocco had then invaded the Territory, asserting that the International Court of Justice somehow supported its position. После этого Марокко вторглась на указанную территорию, заявив, что Международный Суд так или иначе поддержал ее позицию.
The astronaut must somehow overcome a man who can read minds, and kill with a touch. Астронавт должен так или иначе преодолеть сопротивление мутанта, который может прочитать мысли, и убить его.
Einstein's description of space and time somehow stretched and squeezed the existing equations of the atom. Эйнштейновское описание пространства и времени так или иначе растягивало и сжимало существующие уравнения атома.
I think I somehow willed you to live. Я думаю, я так или иначе очень хотел, что бы ты жила.
It has to take its toll somehow. Это должно наносить тебе тяжелый урон, так или иначе.
But I do know that somehow he's tied to Reverend Driscoll. Но я знаю, что так или иначе он связан с преподобным Дрисколлом.
Everyone who's died is somehow connected to you. Все, кто погиб, так или иначе связаны с вами.
In reality, however, there has been a widespread misperception that somehow "Europe" protects small depositors. В действительности же, однако, было широко распространено заблуждение о том, что «Европа», так или иначе, защищает мелких вкладчиков.
Even if he found her somehow, these abusers have a pattern. Даже если он нашел ее так или иначе, эти обидчики одного типа.
Trying to help other people, it helps me somehow. Помогая другим, я так или иначе помогаю себе.
My only hope of survival is to somehow free the Prometheus from this gas cloud without using either the sublight or hyperdrive engines. Моя единственная надежда на выживание состоит в том, чтобы так или иначе освободить Прометея от этого газового облака, не используя субсветовые или гипердвигатели.
Maybe you could do something that would honor his memory somehow. Возможно, вы могли бы сделать то, что бы почтило его память так или иначе.
If it were somehow conscious, then it would ultimately become aware of our effect on it. Если бы оно было так или иначе сознательным, то ему в конечном итоге стало бы известно о нашем влиянии на него.
Look Ben, for the moment we're in the seventeenth century - somehow. Смотри Бен, в настоящий момент мы находимся в семнадцатом столетии - так или иначе.
It's what we're supposed to do somehow. Это то, что мы должны делать, так или иначе.
They somehow have a video that clearly places you in Washington DC three days ago. Они так или иначе имеют видео на нем ясно видно Вас в Вашингтоне, округ Колумбия три дня назад.
She somehow manages to get herself out of the kitchen... Ей так или иначе удается покинуть кухню...
Because somehow I will find a way home. Потому что, так или иначе, я найду путь домой.
Don't think I'd make a very good parent, somehow. Не думаю, что мы были бы хорошими родителями, так или иначе.
His Government disagreed with the implication by the independent expert that corporal punishment in schools somehow represented violence against children. Правительство Сингапура не согласно с выводом независимого эксперта о том, что телесные наказания в школах, так или иначе, представляют собой насилие в отношении детей.
But once a tipping point is reached, societies somehow manage to mitigate if not eliminate the problem. Но как только достигается определенный рубеж, обществам так или иначе удается, если не решить, то снять остроту проблемы.
Business tax rates have to kept quite low, but social costs of restructuring must be paid somehow. Ставка налогообложения бизнеса должна быть довольно низкой, однако социальные издержки реструктуризации должны так или иначе оплачиваться.