| Are we somehow still connected? | Мы, так или иначе, все еще соединены. |
| Just this morning we worked it out Somehow or another, we all have relatives in Wisconsin. | Забавно, но только сегодня мы выяснили, что так или иначе, у каждого из нас есть родственники в Висконсине. |
| Somehow, he heard about the scene that just transpired, | Так или иначе, но он узнал о только что произошедших событиях. |
| Somehow or other, Futrelle rigged up that room, to dispose of a man he'd loathed and detested. | Так или иначе, Фьютрелл приспособил эту комнату для того, Чтобы избавляться от человека, которого он возненавидел и не мог терпеть |
| Somehow or other, Brad, no matter how upset I get or how many times I fall apart, you always seem to know exactly what I need to hear. | Так или иначе, Брэд, независимо от того, как я бывала расстроена или когда я чувствовала себя разбитой, ты всегда знал, что именно я хочу услышать |
| Humanity will survive somehow. | Так или иначе, человечество выживет. |
| Sarkesian probably insulted him somehow. | Саркесян возможно оскорбил его так или иначе. |
| Darker. Weirder somehow. | Так или иначе, страннее. |
| I would get to you somehow | Я доберусь до тебя, так или иначе |
| This is about her somehow. | Насчет нее так или иначе. |
| I hope you will find this program somehow useful and I would appreciate any suggestions and comments. | Я надеюсь, что эта программа поможет вам так или иначе. Я постараюсь учесть все предложения и комментарии. |
| In all of them life manages somehow to keep a precarious hold. | Во всех пустынях жизнь, так или иначе, существует. |
| He somehow knows Mike Toreno's identity and is appalled at what CJ is doing for him. | Он так или иначе знает личность Майка Торено и потрясён тем, что Карл работает на него. |
| Cody is the more gentle twin compared to his brother and somehow always gets talked into going along with Zack's schemes. | Слабее по характеру по сравнению со своим братом и, так или иначе, всегда соглашается со схемами Зака. |
| B- grade, bridge-and-tunnel variety and somehow got himself married off to a hoagie franchise heiress. | Имеется в продаже, В-класса, многообразие туннелей и мостов. и так или иначе женился на наследнице большого сэндвича. |
| Many proponents of a ban on space weaponry argue that, unless such weapons are banned soon, some government - usually identified, scurrilously, as the United States - somehow will begin an arms race in outer space. | Многие апологеты запрета на космическое оружие утверждают, что, если такое оружие вскорости не будет запрещено, то некое правительство - обычно отождествляемое, как ни абсурдно, с правительством Соединенных Штатов - так или иначе начнет гонку вооружений в космическом пространстве. |
| The surrealist essence of the rebellion was somehow symbolized by Gilles Caron's famous photograph, in which an insolent smile at a riot policeman subverts the frozen, established order to the point of making it ridiculous. | Сюрреалистическая сущность восстания так или иначе была символически выражена в известной фотографии Джайлса Карона, в которой нахальная улыбка в адрес полицейского во время беспорядков ниспровергает застывший установленный порядок до такой степени, что делает его смехотворным. |
| While discussing this topic it is worth considering the protections offered to potential witnesses be they whistle-blowers, leniency applicants or simply citizens who have somehow become witnesses of some relevant fact. | Обсуждая эту тему, важно рассмотреть меры защиты, предоставляемой потенциальным свидетелям, будь то сотрудники, сообщающие о нарушениях, лица, ходатайствующие об освобождении от ответственности, или просто граждане, которые так или иначе стали свидетелями того или иного относящегося к делу факта. |
| He's their resident profiler, and somehow he got on D.O.J.'s good side and convinced the attorney general he could sit in on some exercises and see how I work. | Он является их местным аналитиком... Так или иначе, он на стороне "хороших ребят" из Министерства Юстиции и сумел убедить самого Генерального Прокурора в том, что сможет по присутсвовать на нескольких занятиях, где оценит мою работу. |
| Yet somehow United Nations-bashing has become the craze these days and even a tool of campaign rhetoric, or else it serves to distract attention from internal problems. | Однако так или иначе нападки на Организацию Объединенных Наций стали очень модными в эти дни и даже превратились в инструмент риторики политических кампаний или же служат целям отвлечения внимания от внутренних проблем. |
| Quickly switching Merkel for a real rag doll, he convinced Garrick and the Keystone police that a bizarre transmogrification had occurred and that Merkel was somehow dead. | Быстро вытащив Меркеля из костюма, которым была игрушечная тряпичная кукла, он убедил Гаррика и полицию Кистоун-сити, что произошло странное превращение и Меркель так или иначе мертв. |
| Anyway, she's somehow gotten it into her head that Alan is turning 40 on Saturday. | Так или иначе, она как то вбила себе в голову что Алану стукнеть 40 в суботу. |
| I couldn't help feeling outside of it all, somehow. | Я не могу избавиться от чувства, что так или иначе остаюсь в стороне. |
| But, nevertheless, people got to know about it somehow. | Но так или иначе какие-то впечатления о ней распространялись. |
| You do nothing, and yet, somehow you work up a smell. | Ты ничего не делаешь, и так или иначе, ты издаёшь запах. |