Английский - русский
Перевод слова Smoothly
Вариант перевода Гладко

Примеры в контексте "Smoothly - Гладко"

Примеры: Smoothly - Гладко
In addition to a political process that is advancing smoothly, Afghanistan also has a viable economic reconstruction plan firmly on the table. Наряду с политическим процессом, который проходит гладко, Афганистан также должен иметь на столе четкий жизнеспособный план экономического восстановления.
Whether or not that task can continue to be carried out smoothly will have a great impact on the peace process. От того, насколько гладко будет в дальнейшем осуществляться эта деятельность, будет во многом зависеть успех мирного процесса.
The second shipment - this one intended for Somalia - did not proceed as smoothly. Оформление второй партии - теперь предназначавшейся для Сомали - прошло не так гладко.
The establishment of the country's Government, public administration, police and armed forces was proceeding smoothly. Создание правительства страны, государственной администрации, полиции и вооруженных сил проходило гладко.
Although there was no major breakthrough, the consultations proceeded quite smoothly and in a constructive spirit. Хотя не было достигнуто никаких крупных подвижек, консультации прошли довольно гладко и в конструктивном духе.
The currency conversion from the deutsche mark to the euro proceeded smoothly. Переход от немецких марок к евро проходит гладко.
However, things have not proceeded as smoothly since the elections as we might have hoped. Однако после выборов ситуация развивалась не так гладко, как мы надеялись.
The transition cannot proceed smoothly, however, without the restoration of order. Однако переход не может проходить гладко без восстановления порядка.
Electoral preparations are proceeding smoothly from a technical and operational standpoint. В техническом и практическом плане подготовка к выборам проходит гладко.
The current campaign appears to be moving more smoothly than previous campaigns, owing in part to greater engagement with traditional chiefs and communities. Как представляется, нынешняя кампания проходит более гладко, чем предыдущие, отчасти благодаря более широкому участию племенных и общинных вождей.
The general elections held on 3 July this year went smoothly, which is a testament to the resilience of Thai democracy. Состоявшиеся З июля этого года всеобщие выборы прошли гладко, что свидетельствует об устойчивости тайской демократии.
Implementation of industry verification has been moving smoothly now that most of the significant countries have submitted their industry declarations. Осуществление контроля за промышленностью проходит гладко, особенно теперь, когда большинство значительных стран представили свои декларации о промышленности.
Japan is encouraged by the fact that the general elections were carried out smoothly, and largely in accordance with international standards. Япония воодушевлена тем, что эти выборы прошли гладко и в целом в соответствии с международными стандартами.
For the talks to proceed smoothly, a supportive regional and international environment is of key importance. Для того чтобы переговоры шли гладко, ключевое значение имеет благоприятная региональная и международная обстановка.
First, the general election was held smoothly and peacefully. Во-первых, состоялись всеобщие выборы, которые прошли гладко и мирно.
Another speaker noted that the Council worked smoothly when the permanent five worked well together. Другой выступающий отметил, что Совет работает гладко, когда пять постоянных членов хорошо сотрудничают.
Negotiations on trade facilitation are progressing relatively smoothly and new proposals are being put forward. Переговоры по вопросам упрощения процедур торговли продвигаются относительно гладко, включая выдвижение новых предложений.
It noted with satisfaction that the redeployment exercise had proceeded smoothly and that it would be implemented before 1 April 2006. Она с удовлетворением отметила, что реорганизация проходит гладко и что она будет осуществлена до 1 апреля 2006 года.
Things haven't exactly gone smoothly over the last month. Дела шли не так гладко в последнее время.
Well, I trust things are moving smoothly. Уверен, что всё проходит гладко.
For once, things were finally going smoothly in the yard. Хоть раз всё наконец-то идёт гладко во дворе.
Well, I heard your nuclear research and technology is going smoothly and is nearing completion. Слышал, Ваши исследования и разработка технологии идут гладко и близятся к завершению.
My job is to make sure everything proceeds smoothly. Я должен убедиться, что все проходит гладко.
These next few days must go smoothly. Ближайшие несколько дней должны пройти гладко.
It's all going terribly smoothly today, Danny. Что-то всё сегодня слишком гладко, Дэнни.