Английский - русский
Перевод слова Smoothly
Вариант перевода Гладко

Примеры в контексте "Smoothly - Гладко"

Примеры: Smoothly - Гладко
Measures taken to make sure that the process goes as smoothly as possible. Приняты меры, чтобы процесс прошел как можно более гладко.
You're so invested in making the station run smoothly you've forgotten there's a war on. Как будто для тебя важнее сделать так, чтобы дела на станции шли гладко, что ты забыл, что идет война.
I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly. Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко.
It might make the evening pass more... smoothly. Это помогло бы провести встречу более... гладко.
Yesterday's actions didn't go so smoothly. Вчерашние события прошли не очень гладко.
Relations between international NGOs and Free Syrian Army units are well established and working smoothly. Отношения между НПО и ССА являются хорошими, и взаимодействие происходит гладко.
I think it will go real smoothly. Я думаю, всё пройдет гладко.
I just - I wanted today to go smoothly. Я просто хотела, чтобы этот день прошел гладко.
We sit back, we watch, we make sure it goes smoothly. Будем сидеть тихо, наблюдать, чтоб все прошло гладко.
I just want things to run smoothly. Я хочу, чтобы все шло гладко.
I was assured all would go smoothly. Я предполагал, что все пройдет очень гладко.
I take it things didn't go smoothly with your mom. Я так понимаю, с твоей мамой все прошло не очень гладко.
I need this to go smoothly. Мне нужно, чтобы все прошло гладко.
The most important thing is, that it goes off smoothly. Главное, чтобы все прошло гладко.
I need everything to run smoothly tonight. Мне нужно, чтобы сегодня все прошло гладко.
Experience has been mixed with some tables being very successful while others have not worked as smoothly. Накопленный на сегодняшний день опыт свидетельствует о том, что некоторые группы работают весьма успешно, а работа в других группах не протекает столь гладко.
The coalition agreement was concluded smoothly and in a fully democratic manner. Выработка договоренности о коалиции прошла гладко и в полном соответствии с принципами демократии.
Although voter turnout was low, the by-elections were well organized and ran smoothly. Несмотря на низкую явку избирателей, довыборы были организованы хорошо и прошли гладко.
Executioners were often inexperienced and proceedings did not always run smoothly. Палачи часто бывали неопытны, и процедура казни не всегда проходила гладко.
Do what we say, and it will go smoothly. Делай, что мы говорим, и все пройдет гладко.
Please continue working normally and this transition will run smoothly. Пожалуйста, продолжайте обычную работу и это изменение пройдёт гладко.
They never go this smoothly - it's got to be a sign. Они никогда еще так гладко не проходили, должно быть это знак.
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony. Еще хочу сообщить вам -дислокация наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласия.
This war has started out too smoothly. Уж больно гладко началась эта война.
In China, the leadership transition has occurred smoothly. В Китае смена руководства прошла гладко.