Английский - русский
Перевод слова Smoothly
Вариант перевода Спокойно

Примеры в контексте "Smoothly - Спокойно"

Примеры: Smoothly - Спокойно
The election campaign, which ran from 18 June to 5 July, proceeded smoothly with no major incidents. Избирательная кампания, длившаяся с 18 июня по 5 июля, протекала спокойно, без каких-либо серьезных инцидентов.
We do special events, and everything goes smoothly. Мы организуем особые вечеринки, на которых все спокойно.
They got over the border without any problems, everything went smoothly. Они приехали, прошли границу, прошли спокойно.
My real estate dealings go much more smoothly when my criminal record isn't the first thing people learn about me. Мои сделки проходят более спокойно, когда люди узнают о моей судимости не сразу.
Following the Istanbul summit decisions, the transition from SFOR to a European Union force is progressing smoothly. В соответствии с решениями Стамбульского саммита переход от СПС к силам Европейского союза проходит спокойно.
According to the population observers and political parties, the vote went smoothly. По словам жителей, наблюдателей и представителей политических партий, голосование прошло спокойно.
The transition of command has been completed smoothly and without any gaps in operations. Передача командования произошла спокойно, без каких-либо перерывов в работе.
Registration of voters began as scheduled on 1 June 1994 and is advancing relatively smoothly. Регистрация избирателей началась в намеченные сроки, т.е. 1 июня 1994 года, и ведется относительно спокойно.
The redeployment proceeded smoothly, with the Lebanese authorities assisting in securing land and premises for new positions. Передислокация прошла спокойно, при этом ливанские власти оказывали помощь в отведении территории и помещений для новых позиций.
The second round of the voting on 6 July passed relatively smoothly. Второй тур голосования 6 июля прошел относительно спокойно.
Despite the difficulties, the transfer of power had been proceeding smoothly. Несмотря на существующие трудности, процесс передачи власти проходит спокойно.
Demonstrations that were authorized, however, ran smoothly, with minimal or no interference from the authorities. Вместе с тем разрешенные демонстрации протекают спокойно с минимальным вмешательством со стороны властей или вообще без такового.
That would both assist the Security Council in smoothly implementing its task of peacekeeping in Darfur and serve the long-term interests of Council members in Darfur. Это поможет Совету Безопасности спокойно решать задачу поддержания мира в Дарфуре и пойдет на пользу долгосрочным интересам членов Совета.
Inspection activities since then, including the activation and operation of the remote-controlled monitoring cameras, have proceeded smoothly without obstruction or delay and there have been no security-related incidents reported. С тех пор инспекционная деятельность, в том числе включение и сама работа камер для наблюдения с дистанционным управлением, осуществлялась спокойно, без препятствий или задержек, и об инцидентах, связанных с нарушением безопасности, не сообщалось.
We hope that the country's presidential elections can be conducted smoothly and according to plan, and call on the international community to provide the necessary material and technical assistance. Мы надеемся, что президентские выборы в стране пройдут спокойно и в соответствии с планом, и призываем международное сообщество предоставить необходимую материальную и техническую помощь.
The deployment of both UNIFIL and the Lebanese Joint Security Force proceeded smoothly, and the return of the Lebanese administration is ongoing. Развертывание ВСООНЛ и Объединенных сил безопасности Ливана проходило спокойно, и в настоящее время в район возвращается ливанская администрация.
The process appeared to work smoothly. However, it was notable that the guards did not operate beyond the door. Внешне этот процесс протекал спокойно, но при этом было заметно, что действия охраны не распространяются на территорию за этой дверью.
We've saved a piece for some friends in Nevada to make sure that things go smoothly back home. И мы сохранили мир в Неваде... чтобы быть уверенными, что дома всегда всё будет спокойно.
I am very pleased to learn that, under your presidency, the work of the General Assembly is proceeding smoothly and that, thanks to your wisdom, a number of important decisions have already been adopted by consensus. Я очень рад узнать, что под Вашим руководством работа Генеральной Ассамблеи проходит спокойно и что благодаря Вашей мудрости уже был принят консенсусом целый ряд важных решений.
With the present fundamental changes in the international arena, there is renewed hope that the United Nations will ultimately be able to function smoothly and effectively, as envisaged by its founders. Благодаря коренным изменениям, происшедшим в настоящее время на международной арене, вновь возродилась надежда на то, что Организация Объединенных Наций в конечном счете будет функционировать спокойно и эффективно, как это предусматривалось ее создателями.
With the support of the international community the people of Rwanda hope to pass smoothly through a transition period that, notwithstanding the guidelines of the Peace Agreement, could still turn out to be arduous. При поддержке международного сообщества народ Руанды надеется спокойно пройти через переходный период, который несмотря на руководящие принципы Мирного соглашения, может все еще оказаться трудным.
In this context, we are grateful to hear that the elections have proceeded smoothly, and we hope that all parties will respect the outcome. В этом контексте мы рады слышать, что выборы прошли спокойно, и мы надеемся на то, что все стороны будут уважать их результаты.
The parties to the Agreement went to great lengths to ensure that the referendum progressed smoothly, peacefully and on time, and that its results were accepted by all. Стороны Соглашения приложили все усилия для обеспечения того, чтобы референдум прошел спокойно, мирно и в установленные сроки и чтобы его результаты были признаны всеми.
I do now, and I expect our future negotiations to go very smoothly. Да и я ожидаю Что наши будущие переговоры пройдут спокойно
In comparison, the transition from the African Union to the United Nations in the Central African Republic earlier in 2014 went relatively smoothly. В то же время переход от миссии Африканского союза к миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике в начале 2014 года прошел относительно спокойно.