Английский - русский
Перевод слова Smoothly
Вариант перевода Гладко

Примеры в контексте "Smoothly - Гладко"

Примеры: Smoothly - Гладко
There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly. Нет гарантий, что все это будет успешным или пройдет гладко.
There are reasons to worry whether the needed transitions will, in fact, occur smoothly. Существуют причины для опасений, даже если необходимые трансформации в действительности будут проходить гладко.
Unfortunately, things do not go entirely smoothly in the run-up to the celebration. Но в подготовке к церемонии не всё проходит гладко.
You like things to run smoothly. Если следствие не идёт гладко, вы бросаете это дело.
Sometimes the process goes smoothly, as in your case, but other times... Иногда всё проходило гладко, как в твоём случае, иногда...
Your husband's surgery went smoothly, but he has suffered a major trauma. Операция вашего мужа прошла гладко, но у него очень обширная травма.
Up until now, the Jeffersonian and the FBI had been working together pretty smoothly. До этого момента Джефферсон и ФБР взаимодействовали довольно гладко.
So, this is merely an initial appearance to secure pretrial release, so it should go fairly smoothly. Это лишь первоначальная явка для обеспечения досудебного освобождения, поэтому должно пройти гладко.
It's our job now to ensure that the transition goes as smoothly as possible. Теперь наша работа - сделать всё, чтобы переход прошёл максимально гладко.
I am going to ensure that Chase's prison transfer goes smoothly. Я хочу убедиться, что перевод Чейза пройдёт гладко.
Yes, well, everything seems to be working quite smoothly. Да, кажется всё работает весьма гладко.
You know, I'm sorry everything's going so smoothly and adventurously. Прости, что все прошло так гладко и увлекательно.
Want to make sure things are running smoothly. Хочу убедиться, что всё идёт гладко.
Mila, I'm counting on you to ensure the transfer goes smoothly. Мила, я рассчитываю на тебя, что переезд пройдет гладко.
Everything will go very smoothly if you avoid contradicting her. Всё пройдет гладко, если вы не будете ей перечить.
Looks like you're keeping the machines running smoothly. Похоже у тебя всё гладко с автоматами.
I guess we know why it all went so smoothly. Я думаю, мы знаем, почему всё прошло так гладко.
From now on, things must go smoothly. С этого момента всё должно идти гладко.
I just hope it continues to go smoothly. Надеюсь, всё и дальше пройдёт гладко.
I just assumed it went smoothly. Я просто подумала, что прошло гладко.
When we were in mediation, it was going smoothly. Это на медиации всё шло гладко.
The process of receiving returnees from Bangladesh is going smoothly. Процесс прибытия возвращающихся из Бангладеш проходит гладко.
But I want this to go smoothly. Но я хочу, чтобы всё прошло гладко.
I think, I think we all understand your frustration, Glen, but these elections have to run smoothly. Мы все понимаем твоё разочарование, Глен, но выборы должны пройти гладко.
I just need this bail hearing to go smoothly. Мне нужно, чтобы слушание о залоге прошло гладко.