There is no guarantee that all of this will succeed or proceed smoothly. |
Нет гарантий, что все это будет успешным или пройдет гладко. |
There are reasons to worry whether the needed transitions will, in fact, occur smoothly. |
Существуют причины для опасений, даже если необходимые трансформации в действительности будут проходить гладко. |
Unfortunately, things do not go entirely smoothly in the run-up to the celebration. |
Но в подготовке к церемонии не всё проходит гладко. |
You like things to run smoothly. |
Если следствие не идёт гладко, вы бросаете это дело. |
Sometimes the process goes smoothly, as in your case, but other times... |
Иногда всё проходило гладко, как в твоём случае, иногда... |
Your husband's surgery went smoothly, but he has suffered a major trauma. |
Операция вашего мужа прошла гладко, но у него очень обширная травма. |
Up until now, the Jeffersonian and the FBI had been working together pretty smoothly. |
До этого момента Джефферсон и ФБР взаимодействовали довольно гладко. |
So, this is merely an initial appearance to secure pretrial release, so it should go fairly smoothly. |
Это лишь первоначальная явка для обеспечения досудебного освобождения, поэтому должно пройти гладко. |
It's our job now to ensure that the transition goes as smoothly as possible. |
Теперь наша работа - сделать всё, чтобы переход прошёл максимально гладко. |
I am going to ensure that Chase's prison transfer goes smoothly. |
Я хочу убедиться, что перевод Чейза пройдёт гладко. |
Yes, well, everything seems to be working quite smoothly. |
Да, кажется всё работает весьма гладко. |
You know, I'm sorry everything's going so smoothly and adventurously. |
Прости, что все прошло так гладко и увлекательно. |
Want to make sure things are running smoothly. |
Хочу убедиться, что всё идёт гладко. |
Mila, I'm counting on you to ensure the transfer goes smoothly. |
Мила, я рассчитываю на тебя, что переезд пройдет гладко. |
Everything will go very smoothly if you avoid contradicting her. |
Всё пройдет гладко, если вы не будете ей перечить. |
Looks like you're keeping the machines running smoothly. |
Похоже у тебя всё гладко с автоматами. |
I guess we know why it all went so smoothly. |
Я думаю, мы знаем, почему всё прошло так гладко. |
From now on, things must go smoothly. |
С этого момента всё должно идти гладко. |
I just hope it continues to go smoothly. |
Надеюсь, всё и дальше пройдёт гладко. |
I just assumed it went smoothly. |
Я просто подумала, что прошло гладко. |
When we were in mediation, it was going smoothly. |
Это на медиации всё шло гладко. |
The process of receiving returnees from Bangladesh is going smoothly. |
Процесс прибытия возвращающихся из Бангладеш проходит гладко. |
But I want this to go smoothly. |
Но я хочу, чтобы всё прошло гладко. |
I think, I think we all understand your frustration, Glen, but these elections have to run smoothly. |
Мы все понимаем твоё разочарование, Глен, но выборы должны пройти гладко. |
I just need this bail hearing to go smoothly. |
Мне нужно, чтобы слушание о залоге прошло гладко. |