Английский - русский
Перевод слова Small
Вариант перевода Малый

Примеры в контексте "Small - Малый"

Примеры: Small - Малый
Early electronic computers, and early home computers, had relatively small amounts of working memory. Ранние электронные компьютеры и домашние компьютеры имели относительно малый объём рабочей памяти.
And our land is a small leaf on it, and we need strong arms to defend it, son. А земля наша - листочек на нем малый, и чтоб ее защитить, сильные руки нужны, сынок.
Erowid was founded in April 1995 as a small business; their website appeared six months later. Erowid был основан в апреле 1995 года как малый бизнес.
And this is despite the fact that everybody knows that small business is the engine of economies. И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики.
This small business isn't fit for the Japanese. Этот малый бизнес не пригоден для японцев
Only a small percentage of them have planets. Лишь малый процент из них имеет планеты
Any secret, no matter how small, can be used as a weapon by someone who wants something from you. Любой секрет, большой он или малый, может быть использован против вас теми, кому от вас что-то нужно.
The small council grows smaller and smaller. Малый совет становится все меньше и меньше.
In the second case, there is a great military Power that abuses its strength and its international connections to smash a small people. Во втором - крупная в военном отношении держава, пользуясь своей силой и своими международными связями, намерена поставить на колени малый народ.
The Decade honours indigenous people from around the world whose contributions, big and small, bring richness and vitality to our global community. Десятилетие - это дань уважения коренным народам всего мира, вклад которых, большой и малый, обогащает и придает жизненную силу мировому сообществу.
The small size of the country's territory, which enables the entire country to be constantly monitored; малый размер территории страны, благодаря чему можно осуществлять постоянный контроль над всей страной;
Acquaintance with a situation in regions and definition of areas in which most sharply there is a problem of unemployment and attraction of youth to small business. Ознакомление с ситуацией в регионах и определение областей, в которых наиболее остро стоит проблема безработицы и привлечения молодежи в малый бизнес.
More often, we have witnessed businesses, both large and small, contributing to the forces of division and conflict. Чаще мы убеждаемся в том, что бизнес - крупный и малый - выступает на стороне сил, стремящихся к расколу и конфликту.
Thus, creating enabling policies and institutions for domestic entrepreneurship, productive investment and bank lending to industrial enterprises, including small and medium enterprises, are critical. Таким образом, решающее значение имеют меры по созданию благоприятного политического климата и институтов для развития предпринимательства внутри страны, привлечения инвестиций в производственную сферу и укрепления механизма банковского кредитования промышленных предприятий, включая малый и средний бизнес.
These actions demonstrate a disregard for international law and appear to be aimed at punishing a small self-sufficient people for their self-determined wish to retain their current sovereignty status. Подобные попытки демонстрируют пренебрежение нормами международного права и направлены, видимо, на то, чтобы наказать малый самодостаточный народ за его самостоятельно выраженное желание сохранить свой нынешний суверенный статус.
Expansion of loan programmes designed to enable poor families to start small income-generating businesses. расширение программы предоставления займов, предназначенных для бедных семей, желающих открыть свой малый бизнес.
It also found that the Government's application of the law represented a very small percentage of the actual treatment of cases of violence against women. В нем также был сделан вывод о том, что случаи применения закона правительственными органами составляют очень малый процент случаев фактического рассмотрения дел о насилии в отношении женщин.
Retrospective feedback of the console praises its support toward development of the Sega Genesis, but is generally critical of its small game library. Ретроспективные обзоры приставки положительно оценивали её влияние на разработку Sega Mega Drive, но при этом в основном критиковали малый размер её игровой библиотеки.
These included small and fragmented national markets, weak institutions of governance, low investment in and flight of human capital, and low income levels. К их числу относятся узость и раздробленность национальных рынков, слабость институтов управления, малый объем инвестиций в людские ресурсы и их отток и низкий уровень дохода.
And this is despite the fact that everybody knows that small business is the engine of economies. И это несмотря на то, что все знают, что малый бизнес является двигателем экономики.
While these cases are extremely rare, a recent small object, 2008 TC3, was discovered that impacted the Earth the next day. Хотя подобные случаи весьма редки, недавно был обнаружен малый объект 2008 ТС3, который на следующий день столкнулся с Землей.
We reject such a world and call for a world where big and small are equal. Мы отвергаем такой мир и призываем к миру, в котором большой и малый равны.
In that regard, we must support not only the large corporations, but also individual initiatives and small business, which is essential to developing countries. В этой связи мы должны поддерживать не только крупные корпорации, но и индивидуальную инициативу и малый бизнес, который крайне важен для развивающихся стран.
Who would've thought one so small could endure so much pain? Кто бы мог подумать, что некто, столь малый, может испытать столько боли?
The small size of the country, its insularity and its strong dependence on external aid were some of the factors that had made the economy highly vulnerable. Малый размер страны, ее островное положение и высокая степень зависимости от внешней помощи являются одними из факторов, обусловливающих крайнюю уязвимость экономики.