| No, you go through hell 'cause nobody wants to see your small business. | Нет, ты проходишь через ад, потому что никто не хочет видеть твой малый бизнес. |
| Criticism from a respectable source could cripple a small business - and it wasn't just online reviews. | Критика от уважаемого источника может разрушить малый бизнес... и это были не только отзывы онлайн. |
| I got a small caliber, point blank. | Выстрел в упор, малый калибр. |
| They are doing us a huge favor, establishing such a small window for O.J.'s alleged attack. | Они оказывают нам огромную услугу, открывая такой малый зазор для мнимой атаки О. Джея. |
| There are many disadvantages which derive from small size. | Малый размер территории обусловливает целый ряд неблагоприятных моментов. |
| Detonating cord and safety fuse have a very small diameter and are difficult to mark. | Детонирующие и огнепроводные шнуры имеют очень малый диаметр, и их трудно маркировать. |
| Neither small size nor remoteness should be allowed to qualify or limit their rights. | Ни малый размер, ни отдаленность не должны определять или ограничивать их права. |
| Although small by global standards, Africa's capital markets have shown considerable growth over the last decade. | В последнее десятилетие, несмотря на малый объем африканских рынков капитала с точки зрения глобальных стандартов, наблюдался их значительный рост. |
| The small size of the markets has prevented the maximization of the full value of liberalization through economies of scale. | Малый размер рынков не позволяет в полной мере воспользоваться благами либерализации через экономию за счет роста масштаба производства. |
| We didn't leave behind small and medium businesses. | Мы не оставили в беде малый и средний бизнес. |
| We must employ democracy, sound institutions and realism, using capital and international technology and mobilizing investment in small and micro businesses. | Мы должны опираться на демократию, здоровые институты и здравый смысл, используя капитал и международные технологии и мобилизуя инвестиции в малый бизнес и микропредприятия. |
| That money will begin to circulate through the economy, supporting small businesses and banks. | Эти деньги начнут циркулировать в экономике, поддерживая малый бизнес и банки. |
| Agriculture, trade, services and small industries form the most important economic sectors in Afghanistan. | Наиболее важными отраслями экономики Афганистана являются сельское хозяйство, торговля, услуги и малый бизнес. |
| Women actively make use of the opportunities made available to them and are engaged in small businesses. | Женщины активно пользуются предоставленными возможностями и включаются в малый бизнес. |
| The destruction of trade facilities, damage to equipment and premises particularly hit small enterprises in Osh and Jalal-Abad. | Разрушение торговых помещений, уничтожение оборудования и коммерческих предприятий особенно сильно затронуло малый бизнес в Оше и Джалал-Абаде. |
| Under the 2008 SNA, the principal will show an unusually small amount of capital and labour in relation to production. | В соответствии с СНС 2008 года у принципала будет отражаться непривычно малый объем капитала и труда в отношении производства. |
| Both small and large businesses were more likely to thrive where laws were clearly defined, known to the public and applied neutrally. | И малый, и большой бизнес, вероятнее всего, будут процветать там, где законы четко прописаны, известны общественности и применяются нейтрально. |
| States with small economies face a constraint on growth because of their size and can benefit from regional cooperation in trade and investment. | Малый объем экономики государств, обусловленный их незначительной площадью, сдерживает рост, которому могло бы способствовать региональное сотрудничество в области торговли и инвестиций. |
| The national report and statistical handbooks have had small print runs. | Малый тираж национального доклада, статистических сборников. |
| The island, though small, contains a large number of secrets and interconnected pathways. | Несмотря на малый размер, остров включает в себя большое количество подземелий и взаимосвязанных путей. |
| The small and middle-sized businesses work in a wide range of areas. | Средний и малый бизнес эффективно функционирует во всех сферах. |
| The home arena of this club was a small lake nicknamed Little Versailles. | Домашней ареной ей служил небольшой пруд, известный как Малый Версаль. |
| This forest is home to many predators and being small makes it vulnerable. | В лесу живет множество хищников, а малый размер делает его уязвимым. |
| You can have small or precise, not both. | Или малый размер, или точность. |
| He owned a small business and here they've referred to him as a small businessman. | У него был малый бизнес, и о нем пишут здесь как о маленьком бизнесмене. |