Английский - русский
Перевод слова Slowdown
Вариант перевода Замедление

Примеры в контексте "Slowdown - Замедление"

Примеры: Slowdown - Замедление
The financial turbulence in the eurozone and slowdown of other emerging economies such as Brazil also contributed to the price decline. Финансовая турбулентность в еврозоне и замедление в других странах - развивающихся рынках, таких как Бразилия, также вели к снижению цен.
Heightened insecurity since the start of international coalition airstrikes caused a slowdown of deliveries to opposition-controlled rural areas in Idlib and Aleppo. Рост напряженности в период после начала воздушной кампании сил международной коалиции повлек за собой замедление поставок в контролируемые оппозицией сельские районы Идлибе и Алеппо.
The growth slowdown will be felt across different subregions depending upon the extent of their global integration. Замедление роста скажется в разных субрегионах в зависимости от степени их интеграции в глобальную экономику.
Most countries have suffered a slowdown in the process of structural transformation that is needed to accelerate job creation. Многие страны переживают замедление процесса структурных преобразований, необходимых для ускорения темпов создания новых рабочих мест.
The slowdown of the world economy restricted African economies' policy space in 2011. Замедление мирового экономического роста в 2011 году ограничило имеющееся у африканских стран пространство для маневра в политике.
A slowdown in global growth may have adverse implications for African countries. Замедление мировых темпов роста может иметь негативные последствия для африканских стран.
Exceptions should be limited, as should any slowdown in implementing the phases and any requests to delay them. Изъятия следует ограничить, а также любое замедление в осуществлении этапов, равно как и любые просьбы относительно их продления.
Current efforts to this end have resulted in an overall slowdown in the production and updating of existing pages. Прилагаемые для этого усилия повлекли за собой общее замедление подготовки и обновления существующих страниц.
And emerging markets will suffer once the US contraction and global slowdown undermines commodity prices. А развивающиеся рынки пострадают, когда американское сокращение экономической активности и глобальное замедление снизят цены на товары.
World building activity slowdown and destruction (entropy) as the result of investment fear. Замедление строительства и разрушение мира (энтропия) при страхе вложения.
The slowdown was caused by the collapse of numerous routers under the burden of extremely high bombardment traffic from infected servers. Замедление было вызвано выходом из строя многочисленных роутеров из-за очень большого трафика с зараженных серверов.
An injection would case a rapid but brief slowdown. Инъекция вызовет быстрое, но кратковременное замедление.
The current slowdown to a new normal makes such windows even more important. Нынешнее замедление до новой нормы сделает такие окна все более важными.
Suddenly, doubts have arisen, and the cumulative effect of them could to turn a boom into slowdown, or even into recession. Внезапно появились сомнения, и совокупный эффект от этих сомнений может превратить ажиотаж в замедление или даже спад.
The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
BEIJING - The slowdown of China's economy has captured the headlines in recent weeks. ПЕКИН. Замедление экономики Китая в последние недели заполняет заголовки новостей.
But a slowdown in China's economic growth cannot really be blamed for slower sales of luxury goods or empty malls. Но замедление экономического роста в Китае нельзя обвинять в медленном росте продаж предметов роскоши или пустых торговых центрах.
The slowdown should come as no surprise; all developing economies experience something similar as they grow and mature. Как это не удивительно, но замедление должно было прийти; все развивающиеся страны испытывают нечто подобное, во время своего роста и развития.
In 1998, there was a slowdown in the pace of implementation. В 1998 году в ходе осуществления наметилось замедление.
The 1999 budgets of most of these countries represent a cut or slowdown in the pace of growth in capital expenditures. Бюджеты большинства этих стран на 1999 год предусматривают резкое ограничение или замедление темпов роста капиталовложений.
Despite the slowdown in payments to Member States, progress has been achieved. Несмотря на замедление выплат государствам-членам, достигнут определенный прогресс.
After two years of robust economic growth, some slowdown is expected in the Baltic States in 2002. После двух лет устойчивого экономического роста в 2002 году в прибалтийских государствах ожидается некоторое замедление.
Despite a certain slowdown, the CIS is likely to remain the fastest growing subregion within the ECE area in 2002. Несмотря на некоторое замедление, СНГ, вероятно, останется в 2002 году самым быстрорастущим субрегионом в регионе ЕЭК.
The slowdown was quickly transmitted around the world through a decline in international trade - the first in almost two decades. Это замедление быстро распространилось на все страны мира в результате первого за почти два десятилетия спада в мировой торговле.
Beginning in 1995, the economy began to experience an unexpected slowdown. Начиная с 1995 года в экономике начало происходить неожиданное замедление.