Примеры в контексте "Slowdown - Спад"

Примеры: Slowdown - Спад
Additionally, public investment declined markedly, and the construction and service sectors experienced a significant slowdown. Кроме того, существенно уменьшился объем государственных инвестиций, и серьезный спад наблюдался в строительстве и в сфере обслуживания.
Thus, the US slowdown affects European exports in two ways. Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами.
Countries that allowed their currencies to appreciate relative to the dollar will experience a sharp slowdown in export growth. Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта.
And recovery prospects continue to depend on the emerging economies, even as they experience a sharp slowdown. А перспективы восстановления по-прежнему зависят от развивающихся стран, как раз в то время, когда они переживают резкий спад.
On the other hand, a country in the same region as the Philippines had experienced a slowdown following vigorous economic growth. С другой стороны, одна из стран региона оратора вступила в спад после значительного экономического роста.
One way in which the global slowdown can affect CSN is through its impact on commodity exports and commodity prices. Одно из направлений, по которому глобальный спад может затронуть СОП, связано с его воздействием на экспорт сырьевых товаров и цены на них.
The slowdown in economic performance in the world and, mainly, in the United States has had a negative impact on the economy of the Territory. Спад экономической деятельности во всем мире и главным образом в Соединенных Штатах оказал пагубное воздействие на экономику территории.
The main thrust of the dialogue had been the current slowdown of the world economy and its implications for developing countries and development. Основной темой диалога был нынешний спад в мировой экономике и его последствия для развивающихся стран и процесса развития.
However, this slowdown masks a striking resilience of the transition economies against the deterioration in the external economic environment. Вместе с тем этот спад затеняет поразительную устойчивость стран с переходной экономикой в условиях ухудшения внешних экономических условий.
But the global slowdown has had a much less pronounced impact on Africa than expected. Однако глобальный спад имел значительно менее выраженные последствия для Африки, чем это предполагалось.
The most immediate threat is the slowdown in the advanced economies. Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах.
Despite the slowdown in production by African countries, the volume of their exports has increased over time. Несмотря на спад производства в африканских странах, объем их экспорта за прошедшее время несколько вырос.
The real reason for the present financial crisis of the United Nations was the slowdown in the world economy. Истинной причиной нынешнего финансового кризиса, который переживает Организация Объединенных Наций, является мировой экономический спад.
Africa also needs assistance from its development partners to weather the global slowdown and revive post-crisis growth. Кроме того, африканским странам необходима помощь партнеров по процессу развития, для того чтобы пережить глобальный спад и восстановить темпы экономического роста после окончания кризиса.
The Russian Federation experienced the largest slowdown of any of the Group of Twenty (G20) economies. Из всех стран - членов Группы двадцати крупнейший спад пережила Российская Федерация.
There were fears about the increasing risks that the slowdown in developed countries would be transmitted to developing countries. Существуют опасения в связи с усиливающимися рисками того, что экономический спад в развитых странах перекинется и на развивающиеся страны.
Any substantial slowdown or adverse adjustments in the global economy might cause demand for Africa's exports to contract. Любой существенный спад или неблагоприятные явления в глобальной экономике могут привести к сокращению спроса на товары африканского экспорта.
That was particularly true of the textiles and clothing and automotive sectors, which were experiencing a slowdown. Это особенно касается сектора текстиля и одежды и автомобильного сектора, в которых отмечается спад.
The ensuing dramatic slowdown in production had made the debt burden impossible to meet. Последовавший за этим масштабный спад производства сделал бремя задолженности непосильным.
The slowdown in trade coupled with the volatility of global financial markets has led to a contraction of both public and private resources for infrastructure investment. Спад в торговле в сочетании с волатильностью мировых финансовых рынков привел к сокращению как государственных, так и частных ресурсов для инвестиций в инфраструктуру.
The slowdown experienced by the global economy since the turn of the century has been exacerbated by setbacks to international peace and security. Спад в мировой экономике, происходящий с начала нового столетия, усугублялся ухудшением положения в области международного мира и безопасности.
The world's richest countries (the G7) turned to the emerging powers within the G20 to help coordinate a response to the global financial slowdown. Самые богатые страны мира (Большая Семерка) обратились к зарождающимся державам внутри Большой Двадцатки с просьбой помочь согласовать ответ на глобальный финансовый спад.
When they reach it, there will be a sharp slowdown in the BRICs (Brazil, Russia, India, and China) and other emerging markets. Когда все они достигнут этой точки, начнется резкий спад в странах BRIC (Бразилия, Россия, Индия и Китай), а также в других развивающихся рынках.
After decades of nearly double-digit growth, China appears to be experiencing a marked slowdown - one that some argue is actually worse than official statistics indicate. После десятилетий практически двузначного роста, Китай, по-видимому, испытывает заметный спад - тот, который как некоторые утверждают, в действительности хуже, чем показывает официальная статистика.
Africa's resilience against the global slowdown reflects many factors: Гибкое реагирование стран Африки на глобальный спад связано со многими факторами: