| Who stayed up all last night baking 24 more cupcakes while you were sleeping? | Кто простоял на ногах всю ночь, выпекая еще кексов, пока ты спала? |
| and to be honest, I stopped sleeping for three years. | Честно говоря, я не спала в течение трех лет. |
| One: why has Mlle Nick been sleeping so badly of late? | Первый: почему в последние дни мадемуазель Ник плохо спала? |
| When I was sleeping, you found a cell signal, didn't you? | Когда я спала, ты обнаружила сигнал сотового, да? |
| I've been sleeping for hours and hours. | Я все эти долгие часы спала как сурОк. |
| After moving to Los Angeles, she booked her own tours in such countries as Germany and Romania, sleeping on floors and collecting money from fans. | После переезда в Лос-Анджелес, она заказала свои собственные туры в такие страны, как Германия и Румыния, спала на полу и собирала деньги с фанатов. |
| You do realize, darling, that your back wouldn't hurt so much if you weren't sleeping on a couch every night. | Ты же понимаешь, милая, что твоя спина не болела бы, если бы ты не спала на диване каждую ночь. |
| He disguised himself as the king and visited the chamber where the king's wife was sleeping. | Он предстал в облике этого царя в спальне, где спала его жена. |
| She hasn't slept since yesterday and is furious because I won't give her a sleeping pill. | Она со вчерашнего дня не спала и в ярости, потому что я ей не дала снотворное. |
| What was I thinking, sleeping around like that? | О чем я только думала, когда спала с кем попало? |
| Because you were sleeping on the couch, at least that's what you said, so the bugs just got to him. | Потому что ты спала на диване, по крайней мере, ты так сказала, поэтому жуки добрались только до него. |
| Maybe I passed out and you did stuff to me while I was sleeping. | Может, я вырубилась, и ты обрабатывала меня, пока я спала? |
| while you were sleeping, last tonight, you've been mine. | пока ты спала, прошлой ночью, ты была моей. |
| She was sleeping just fine till you took a selfie with her! | Она прекрасно спала, пока ты не стал делать с ней селфи! |
| I mean, believe me, if he had a girl sleeping in this house, we'd know about it. | Поверьте, если бы девочка спала в этом доме, мы бы об этом знали. |
| I was having a dream that I was sleeping in, then I woke up, and I was. | Мне снился сон, в котором я спала, А затем проснулась, и так оно и было. |
| I was sleeping, and then they broke the window, and they pulled me out of it, and... | Я спала, а потом они разбили окно, и вытащили меня из неё, и... |
| slipping away in the middle of the night while your conquest lay sleeping. | ускользать посреди ночи, в то время, как покоренная тобой спала. |
| Your girl has remained true to you, sleeping soundly in her own bed. | Твоя невестушка была верна тебе, она мирно спала в своей кроватке, |
| I have been sleeping on this medieval rack for a month and you never told me it folds out into a bed? | Я целый месяц спала на этом орудии пыток, и ты мне не сказала, что он раскладывается? |
| Ellen, in your worst nightmares, did you ever imagine that this is where she was sleeping? | Эллен, в ваших самых страшных снах, вы могли вы себе представить, что вот здесь она спала? |
| and that he'd taken it out during the night while I was sleeping. | но успел перепрятать его ночью, пока я спала. |
| This explains why you haven't filed in two weeks, and why you like you've been sleeping in a ditch. | Это объясняет, почему за две недели ты ничего не написала, и почему ты выглядишь так, будто спала в канаве. |
| For these, I don't care if you snuck in while I was sleeping and traced my feet! | Ради этих туфель, я бы не возражала даже если б вы исследовали мои ноги пока я спала! |
| Maybe a pack of rabid dogs tore apart the head of Muirfield 20 minutes after Vincent snuck out of your apartment while you were blissfully sleeping? | Может быть, стая бешеных собак разорвала главу Мюрфилда через 20 минут после того, как Винсент улизнул из твоей квартиры, пока ты блаженно спала? |