| Sorry, we've all been sick, I've been sleeping on the couch. | Извини, мы приболели, я спала на кушетке. |
| They fired a bullet 2 inches from my baby's crib while bai was still sleeping in it. | Они выстрелили в 2 дюймах от кровати моего ребенка, где спала Баи. |
| A couple sleeping in bed, car hits the house... goes through the bedroom, comes out the other side. | Машина врезалась в дом и проехалась по кровати, в которой спала парочка. |
| These stories saturated my cells and nerves, and to behonest, I stopped sleeping for three years. | Каждая моя клетка и нерв был пронизан этими историями.Честно говоря, я не спала в течение трех лет. |
| Kenzie Houk was eight months pregnant when she was shot in the back of the head while she was sleeping in bed in their western Pennsylvania farmhouse. | Хоук была застрелена в затылок, когда она спала в постели в их доме в Западной Пенсильвании. |
| shesaidshewas sleeping in the back, and he banged the door in and came in. | Она сказала, что спала в задней комнате, и он выбил дверь и вошел. |
| Sleeping in the car again? | Опять спала в машине? |
| Sleeping in the spare room. | Спала в соседней комнате. |
| Sleeping around, mostly. | Спала с кем попало, в основном. |
| I've been trying to do it right I've been living a lonely life I've been sleeping here instead I've been sleeping in my bed sleeping in my bed | Я пыталась сделать это правильно Я жила одинокой жизнью Я спала здесь вместо того Чтобы спать в моей постели Спать в моей постели |
| Sleeping tight, Marie? | Крепко ты спала, Мари. |
| Just to clarify, because there will be a discussion when you leave, is your objection solely to our presence in the apartment while you were sleeping, or do you also object to the imposition of a new organizational paradigm. | Хочу кое-что прояснить потому что когда ты уйдешь у нас будет разговор твои претензии связаны с нашим вторжением в твою квартиру когда ты спала или с наложением мною новой организационной парадигмы? |