Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Выспаться

Примеры в контексте "Sleep - Выспаться"

Примеры: Sleep - Выспаться
Presumably Potter is well prepared by now and could do with a good night's sleep. Вёроятно, Поттёр уже готов к нёму и должён как слёдуёт выспаться.
You know how you get when you don't get enough sleep. Знаешь, каково это не выспаться.
I could have faced it all with one more night of sleep. Мне было бы легче перенести это, если бы я смогла выспаться.
I'd have to just let her sleep it off, which is why Gretchen doesn't usually drink. Я просто давал ей выспаться, именно поэтому, обычно, Гретхен не пьет.
No, I just figured she can use the beauty sleep, that's all. Нет. Я только заметил, что она сможет завтра выспаться, вот и все.
Right now, I'd like to get some sleep. Я бы хотел выспаться перед дорогой.
I think you need a bath and a good night's sleep before you present me to her. Тебе надо принять ванну и выспаться перед тем, как ты преподнесешь меня ей в подарок.
It's not a woman you need. It's a good night's sleep. Тебе не женщина нужна, а нужно хорошенько выспаться.
A future Pirate of the Year needs his beauty sleep. Я должен выспаться, чтобы быть красивым.
I don't think you'll get a lot of sleep over there. Вряд ли вам там удастся выспаться.
the best thing for you will be a good night's sleep. И сейчас тебе стоит хорошо выспаться.
We should put the kids with Peggy for the night, we should get a room and sleep in, and we can watch "The Bachelor" if you want. Оставить детей с Пегги на ночь, снять номер и выспаться - можем посмотреть "Холостяка", если хочешь, посмотрим его вместе...
Relax in the spacious living room, sleep well in the bedroom which boasts a king-size bed and prepare your own meals in the fully-equipped kitchen. Гости могут расслабиться в просторных гостиных, хорошо выспаться на расположенной в спальне кровати размера "king-size" и самим приготовить еду на полностью оборудованной кухне.
I know you told me to let you sleep in because it's your - Знаю, ты просила позволить тебе выспаться, потому что это твой...
A decent night's sleep, you won't be. Хорошо выспаться, и тебя не станет
She stays up with Franny so I can sleep through the night and wake up refreshed and ready to greet the day. Она остаётся с Фрэнни, чтобы я могла выспаться и с утра быть свежей и готовой к новому дню.
I had the earlier start and I thought you'd want the extra sleep. У меня рано начинался матч, и я думал, что тебе не повредит выспаться!
Please, I'm ageless, Scherbotsky just needs a good night's sleep, and you've got "statutory" written all over your body. Конечно, я никогда не старею, Шербатски нужна хорошая ночь, чтобы выспаться, а у тебя по всему телу написано "Соответствует законодательству".
You look like you could use some sleep, so... [departing footsteps] Тебе явно не помешало бы выспаться, так что... [удаляющиеся шаги]
Can't I get just one night of uninterrupted sleep around here? Могу я хоть одну ночь здесь выспаться?
I should get a good night's sleep, if I'm going to be my best at the negotiations tomorrow. Мне нужно хорошо выспаться, чтобы хорошо выступить на завтрашних переговорах.
I actually need to get as much sleep as I can before we ship out. Мне надо максимально выспаться Перед тем, как мы уплывем
So when I got home all I wanted to do was sleep, all my baby wanted to do was cry. Так что, когда я приходил домой, всё, чего мне хотелось - это выспаться, ... а моя малышка хотела только плакать.
I only think about how to get good sleep I will tell you I will not leave my bed for 3 days only to eat and, of course... for a warm embrace Я только думаю о том, чтобы выспаться сейчас расскажу я не слезу с койки З дня кроме как поесть ну и разумеется... отвлечься на теплые объятия
But right now... right now we need to get you back to your room so you can get some sleep. Но сейчас... сейчас ты должен пойти в свою комнату и хорошо выспаться.