Английский - русский
Перевод слова Sleep
Вариант перевода Выспаться

Примеры в контексте "Sleep - Выспаться"

Примеры: Sleep - Выспаться
If I could sleep at a place like this, I would die with no regrets Выспаться в таких хоромах - и можно умирать!
And this sort of whole phenomenon of having short bursts of time to get things done reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted, and that is sleep. И это вот эта феноменоменальная ситуация когда есть короткие промежутки времени, для того чтоб что-то сделать, напоминает мне о другом дейсвии, которое невозможно выполнить, когда тебя прерывают - выспаться.
I doubt if you have had a wink of sleep for weeks, and I do hope you are able to get some now, but we really thank you very much for all that you have done. Я сомневаюсь, что вам хоть одну неделю удавалось благополучно выспаться, и я таки надеюсь, что уж теперь-то вам удастся отоспаться, но мы поистине очень благодарим вас за все то, что вы сделали.
Sleep will do him good. Ему надо хорошо выспаться.
Maybe now that we've put Devon's ghost to bed, you can get a decent night's sleep. Может быть теперь, когда мы поймали призрака Девона, ты сможешь выспаться.
It's just that you have a new supervisor starting tomorrow, and he would like you to get a good night's sleep. Просто с завтрашнего дня у вас новый начальник, и тебе необходимо выспаться.
Whatever, I'll settle for a decent night's sleep at this point. Как угодно, но мне сейчас нужно выспаться.
Nobody should expect to get a lot of sleep in the next 3 days. Вряд ли кому-то удастся выспаться в ближайшие три дня.
Parsons and Malina accordingly devised a method in which they would fill the JATOs with the fuel in the early mornings shortly before the tests, enduring sleep deprivation to do so. Тогда Парсон и Малина придумали заправлять ускоритель непосредственно перед тестами, рано утром, стойко перенося невозможность выспаться.
Look forward to a peaceful night's sleep in the Park Inn's stylish rooms, which feature comfy beds, a modern bathroom, flat-screen TVs and heated floors. В стильных номерах отеля Рагк Inn Вы сможете прекрасно выспаться, они оснащены комфортными кроватями, современной ванной комнатой, плоскоэкранным телевизором и полом с подогревом.
Those interviewed by the mission spoke of the night of 7 November as being the first time they and their children could again "get a proper night's sleep". Люди, с которыми беседовали члены миссии, рассказали о том, что ночью 7 ноября они и их дети впервые смогли "как следует выспаться".
I stood up to the other astronauts like you said and I got to tell you, last night was the first time in a week I got a good night's sleep. Я постоял за себя, как ты и советовала. и я хочу тебе сказать, прошла ночь была первой за неделю, когда я смог выспаться.
My life is not about trying to get a sleep... is about finding on an account... it's been credited with a 100 million dollars. Я живу не для того, чтобы выспаться... а для того, чтобы получить счет... на котором будут лежать 100 миллионов.
You'll lose a bit of sleep tonight, but don't worry, we'll find it. Может быть сегодня тебе и не удастся выспаться, но завтра мы вернем велосипед, не волнуйся.
Sleep the night away in the large beds with its soft pillows. На большой кровати с мягкими подушками Вы сможете великолепно выспаться.
Just a visitor tryin' to get some sleep. Постоялец, желающий выспаться.
I suggest you all get a good nights sleep. Советую всем хорошо выспаться.
Because then maybe you'll get a good night's sleep. Это поможет тебе хорошенько выспаться.
Just need to get a good night's sleep. мне просто нужно выспаться.
I wanted to catch up on some sleep. Я хотела немного выспаться.
Get a good night's sleep tonight. Хорошо вам сегодня выспаться.
And I can catch up on my sleep. А я наконец-то смогу выспаться.
You'd better get a good night's sleep. Нам всем нужно хорошо выспаться.
So I can get a good night's sleep Чтобы я могла хорошо выспаться
Get a good night's sleep. Нам нужно хорошо выспаться.