Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалифицированных кадров

Примеры в контексте "Skills - Квалифицированных кадров"

Примеры: Skills - Квалифицированных кадров
The decision was based on a few key factors, including the availability of skills and cost. Это решение базируется на оценке нескольких ключевых факторов, включая наличие квалифицированных кадров и расходы на них.
The study also found that countries often lacked skills and resources in the investigation and prosecution of illicit enrichment cases. Было установлено также, что государства часто ощущают нехватку квалифицированных кадров и ресурсов для расследования дел о незаконном обогащении и осуществления уголовного преследования в этой связи.
Africa suffers clear deficiencies in criminal justice management skills to deal with sophisticated forms of crime. Африка страдает от явной нехватки квалифицированных кадров по отправлению уголовного правосудия, способных бороться с современными видами преступности.
Lack of awareness or inappropriate skills for intellectual property management are often stumbling blocks that prevent more fluid forms of collaboration. Непонимание данной проблемы или дефицит квалифицированных кадров для управления интеллектуальной собственностью часто являются препятствиями, не позволяющими налаживать более гибкие формы сотрудничества.
Efforts should be mobilized to build up necessary infrastructure, skills and expertise for comprehensive, user-focused climate services. Нужно мобилизовать усилия для создания необходимой инфраструктуры, обеспечения квалифицированных кадров и экспертных знаний для комплексных, ориентированных на пользователя климатологических служб.
Thirdly, many developing countries, especially in Africa, continue to suffer an acute shortage of skills. В-третьих, многие развивающиеся страны, особенно в Африке, по-прежнему страдают от острой нехватки квалифицированных кадров.
Singapore has put in place one of the most proactive and efficient skills attraction programmes in the world. Сингапур принял одну из наиболее активных и эффективных программ в мире по привлечению квалифицированных кадров.
Consequently, African countries face high youth unemployment and a shortage of skills. Вследствие этого в странах Африки высоки показатели безработицы среди молодежи и ощущается нехватка квалифицированных кадров.
Through these processes, HIV aggravates poverty, unemployment, inequality and skills shortages. Посредством этих процессов ВИЧ усугубляет нищету, безработицу, неравенство и нехватку квалифицированных кадров.
For example, the attraction of skills becomes important alongside the protective issues of work and residence permitting. Например, привлечение квалифицированных кадров приобретает важное значение наряду с вопросами протекционизма в области предоставления разрешений на работу и видов на жительство.
One of several strategies for building a skills base is to provide external direct advice, mentoring and coaching to companies. В одном из вариантов стратегия создания базы квалифицированных кадров предусматривает предоставление компаниям прямой консультативной помощи и услуг по наставничеству и индивидуальной помощи с использованием внешних источников.
The chosen form of construction contract must take into account local practices, available local skills and expertise; При выборе формы контракта на строительство необходимо учитывать местную практику и наличие местных квалифицированных кадров и технических специалистов;
To this end, conditions of market access, productive capacity, skills, technology, finance and competitiveness with trade facilitation infrastructure needed to be in place. Этого невозможно добиться без соответствующих условий доступа к рынкам, производственного потенциала, квалифицированных кадров, технологий, финансирования, конкурентоспособности и упрощения процедур торговли.
Innovation should be more aggressive but the major innovations required by the modern world were often constrained by gaps in skills and infrastructure. Инновации должны быть более наступательными, однако внедрение крупных инноваций, в которых нуждается в настоящее время мир, часто сталкивается с препятствиями, вызванными нехваткой квалифицированных кадров и отсутствием необходимой инфраструктуры.
Private sector development in the least developed countries continues to be constrained by access to financing, shortage of skills and poor physical infrastructure. Развитие частного сектора в наименее развитых странах по-прежнему сдерживается в связи с отсутствием доступа к финансированию, нехваткой квалифицированных кадров и плохой физической инфраструктурой.
ILO highlighted three policy recommendations for addressing the skills shortage: МОТ выделила три программные рекомендации для решения проблемы нехватки квалифицированных кадров:
Such negative impacts can be particularly detrimental for countries that already face severe skills shortages and for countries with relatively small populations. Эти негативные последствия могут быть особенно тяжелыми для стран, которые уже сталкиваются с серьезной нехваткой квалифицированных кадров, и для стран с относительно небольшим населением.
These included gaps in fiscal and contractual regimes, skills gaps, low tax compliance, harmful tax practices and high investment costs and technology. К их числу относятся пробелы в налоговом и договорном режимах, нехватка квалифицированных кадров, низкий уровень соблюдения налогового законодательства, применение вредоносной налоговой практики и высокий уровень инвестиционных и технологических затрат.
(b) Poor social service infrastructure, which implies insufficient supply of human resources, skills and managerial capabilities; Ь) плохо развитая инфраструктура социальных услуг, что порождает нехватку людских ресурсов, квалифицированных кадров и управленческого потенциала;
Management factors (e.g. availability of skills and knowledge needed to internationalize successfully) управленческие факторы (например, наличие квалифицированных кадров и знаний, необходимых для успешной интернационализации);
Report of the Secretary-General on a study on the availability of skills in local labour markets Доклад Генерального секретаря об исследовании по вопросу о наличии на местных рынках труда квалифицированных кадров
The skills drain - developed countries employing health professionals trained at the expense of, and desperately needed in, developing countries - deepens this global health inequality. Утечка квалифицированных кадров, когда развитые страны нанимают на работу медицинских специалистов, подготовленных в развивающихся странах и крайне им необходимых, еще больше усугубляет это неравенство в вопросах охраны здоровья во всем мире.
The priority objective is to achieve technological expertise, create a national skills network and establish a space infrastructure; Приоритетной целью являются накопление технологически знаний, формирование национальной сети квалифицированных кадров и создание космической инфраструктуры.
If Governments in developing countries do not solve the problems of connectivity, access and skills gap, their SMEs will lack an important tool for attaining competitiveness. Если правительствам развивающихся стран не удастся решить проблемы, касающиеся подключения к сетям, доступа и нехватки квалифицированных кадров, то их МСП будут лишены важного инструмента для достижения конкурентоспособности.
Determining the availability of skills in the local labour market Определение наличия квалифицированных кадров на местном рынке труда