Within the scope of this task we need to implement the search of new materials on particular sites - up to 30 titles and created not earlier than 24 hours before launching the automated search. |
В рамках этой задачи требуется искать на заданных сайтах новые материалы в количестве до 30 штук и созданные не дольше чем за 24 часа до начала работы автоматизированного поиска. |
You can have your avatar (photo in the comments) is available at all sites of the Internet get your site in Ties. |
Вы можете иметь ваш аватар (фото в комментариях) доступна на всех сайтах Интернета получить на сайте в связи. |
Remote file inclusion is one of many ways a php application can be hacked with. And if a vulnerability is often found on sites that are several years old, and uses... |
Удаленное включение файлов является одним из многих путей, РНР приложение может быть взломан с. И если уязвимость часто встречается на сайтах, которые несколько лет назад, и использует... |
In 2009, US customs agents confiscated 60,000 pairs of fake UGG boots, and the company took action against 2500 websites that were selling fraudulent products, as well as some 170,000 listings on eBay, Craigslist and similar sites. |
В 2009 году таможни США конфисковали 60000 пар поддельных сапог UGG, а компания Deckers приняла меры против 2500 сайтов, которые продавали подделанную продукцию, а также около 170000 предложений на eBay, Craigslist и аналогичных сайтах. |
Always attract new participants in the affiliate program (partners place your ads on their sites and get a part of the revenue from attracted players for that). |
Постоянно привлекайте новых участников партнерской программы (партнёры размещают вашу рекламу на своих сайтах и за это получают часть прибыли с привлечённых игроков). |
Researcher Conrad Longmore claims that advertisements displayed by the sites were found to contain malware programs, which install harmful files on users' machines without their permission. |
Исследователь Конрад Лонмор утверждает, что в рекламных объявлениях, показываемых на сайтах, были обнаружены вредоносные программы, устанавливающие вредоносные файлы на компьютерах пользователей без их разрешения. |
Efforts are under way to develop the means to make the sites more flexible in order to allow stories to be posted to the site as they become available. |
Предпринимаются усилия по разработке способов обеспечения большей гибкости сайтов, с тем чтобы можно было размещать материалы на сайтах по мере их поступления. |
Things have changed so much that we now give virtual gifts to each other on a variety of applications and social networking sites and is not the exception. |
Сейчас многое изменилось на столько, что мы дарим друг другу виртуальные подарки на различных сайтах и в социальных сетях, и сайт не является исключением. |
The sites mentioned in the answers are indexed on the questions, answers to which can be found in the information published on these resources. |
Сайты, упоминающиеся в ответах, индексируются по вопросам, которые задаются к информации, размещенной на этих сайтах. |
Who are all of the other women on these dating sites? |
Кто все эти женщины зарегистрированные на сайтах знакомств? |
You guys see if you can track down any antique gun enthusiasts on social media sites or local clubs. |
а вы попробуйте отследить любителей антикварного оружия на социальных сайтах или клубах по интересам. |
More details are available from web-sites mentioned above and on the sites of the Federal Court of Appeals () and the Supreme Court (). |
Дополнительную информацию можно почерпнуть на вышеупо-мянутых веб-сайтах, а также на сайтах Федерального апелляционного суда () и Верховного суда (). |
These sites may, and many in fact do, contain hundreds or thousands of pages of racist material. |
На этих сайтах могут быть размещены - а на многих фактически размещены - сотни и тысячи страниц расистских материалов. |
This case has immediate consequences for the prospects of regulation by the Government of the United States of Internet-based racist speech occurring on sites hosted in the United States. |
Рассмотрение этого дела непосредственно повлияло на перспективы регламентирования американским правительством материалов расистского содержания в Интернете на сайтах, базирующихся в Соединенных Штатах. |
Most of data and information on past and future developments of rail passenger and goods traffic may be found at these sites, in either policy statements and/or press releases of policy decisions, etc. |
На этих сайтах в виде программных заявлений и/или пресс-релизов с изложением стратегических решений и т.д. можно получить большую часть данных и информации о прошлых и будущих изменениях в секторе железнодорожных пассажирских и грузовых перевозок. |
Secretariat-wide training of staff, briefing sessions for requisitioners, electronic newsletters on pertinent topics relating to the procurement process, a round-the-clock help desk and expanded procurement information posted on the Internet and Intranet sites contributed to such achievement. |
Достижению этих результатов способствовали общесистемная подготовка персонала, проведение брифингов для подающих заявки подразделений, выпуск электронных информационных бюллетеней по соответствующим темам, касающимся процесса закупок, организация справочной службы, функционирующей круглосуточно, и размещение на сайтах сетей Интернет и Интранет более подробной информации о закупках. |
The Department also took steps to improve the visibility of the UN News Centre on popular social networking sites, such as Facebook and Twitter, where the number of its followers continued to increase. |
Департамент также принял меры по повышению популярности Центра новостей Организации Объединенных Наций на сайтах известных социальных сетей, таких как «Фейсбук» и «Твиттер», где число его посетителей продолжает расти. |
In 2008, the UNU Office of Communications issued more than 50 media releases, leading to coverage of UNU events and research in major newspapers and on online news sites. |
В 2008 году Отдел коммуникаций УООН выпустил более 50 пресс-релизов, касающихся освещения мероприятий и исследований УООН в крупных газетах и на онлайновых информационных сайтах. |
One speaker expressed concern about the lack of edited content on social media sites, while others noted that information shared through social media was predominantly in English. |
Один из ораторов выразил обеспокоенность по поводу отсутствия редактирования содержания на социально-медийных сайтах, а другой выступавший заявил, что языком социально-медийных сетей является преимущественно английский. |
The main internet site and the individual ministries sites contain an extremely wide range of information from various services such as: driving licenses renewal and job vacancies to government contracts and tax payments as well as a guide to lodging complaints about violation of rights. |
На главном правительственном сайте и на сайтах отдельных министерств содержится обширная информация различных служб, начиная от объявлений об обмене водительских прав и вакантных должностях и кончая сведениями о государственных контрактах, налоговых платежах и процедурах подачи жалоб на нарушение прав человека. |
But the good news is, that I had to input my office number to make that call just now, so these sites should have a record of those inputs. |
Но хорошая новость в том, что я должен был ввести номер офиса, чтобы сейчас позвонить, значит, на этих сайтах должны быть записи таких вводов. |
Translation in the Albanian language and the publication in official sites of competent institutions (MFA and other competent institutions). |
обеспечивают перевод на албанский язык и размещение на официальных сайтах компетентных учреждений (МИД и других компетентных ведомств); |
Information on activities of women's organizations can be found on the Internet, on official sites of the organizations, as well as in print and electronic media. |
Информация о деятельности женских организаций размещается в сети Интернет на официальных сайтах организаций, а также в печатных и электронных СМИ. |
Under a Federal Act passed in 2009 governing access to information on the activities of central and local government bodies, detailed information, including drafts of regulatory acts in preparation, is constantly posted on the official sites of government departments. |
Согласно принятому в 2009 году Федеральному закону «Об обеспечении доступа к информации о деятельности государственных органов и органов местного самоуправления» на официальных сайтах ведомств на постоянной основе размещается подробная информация об их деятельности, в том числе проекты разрабатываемых нормативных правовых актов. |
Increasingly, identification and registration are also required when buying a SIM card or mobile telephone device, for visiting certain major websites, or for making comments on media sites or blogs. |
Идентификация и регистрация все чаще требуются при покупке сим-карты или сотового телефона, при посещении определенных крупных веб-сайтов или при размещении комментариев на сайтах средств массовой информации или в блогах. |