Major resources have been directed towards the provision of group housing schemes, serviced sites and the provision of adequate support services for Irish Travellers. |
Основные ресурсы были направлены на групповые жилищные проекты, обслуживание площадок и оказание необходимой поддержки ирландским тревеллерам. |
Spatial planning and economic policies are needed at federal, regional and local levels to safeguard waterside sites for logistics purposes. |
На федеральном, региональном и местном уровнях необходимы стратегии пространственного планирования и экономическая политика, направленные на обеспечение нормального функционирования береговых площадок для логистических целей. |
UNMACA and the implementing partners transferred 250 mines in 2007 from stockpile destruction sites for training and accreditation purposes. |
ЮНМАКА и партнеры по осуществлению передали 250 мин в 2007 году с площадок по уничтожению запасов в целях тренировки и аккредитации. |
Hence, 181 of the original LIS sites remain. |
Соответственно сейчас остается 181 из первоначальных площадок по данным ОВНМ. |
That service provides online access to space- and surface-based data related to reference sites for the purposes of climate research. |
Эта система предоставляет онлайновый доступ к данным наблюдений из космоса и на поверхности, касающимся контрольных площадок, в целях климатических исследований. |
The planned output was incorrect, as UNMIS maintained 16 helicopter landing sites. |
Запланированные мероприятия оказались ошибочными, поскольку МООНВС обслуживала 16 вертолетных площадок. |
The lower output was attributable to delays in the completion of the remaining 23 landing sites |
Неполное выполнение мероприятия объясняется задержками в завершении строительства оставшихся 23 вертолетных площадок |
Pieces of land were secured for the development of 18 control tipping sites |
Определены участки земли для строительства 18 площадок мусоросброса |
Statement of work not initiated yet pending allocation of authorized sites. |
Перечень работ еще не составлен, ожидается выделение площадок |
There was a lack of halting sites and transit sites. |
Отмечается нехватка площадок для стоянки и транзитных площадок. |
We have begun developing sites for new nuclear power units and have begun work to identify additional sites for further expansion of the programme. |
Мы начали подготовку площадок под новые объекты атомной энергетики и начали работы по определению дополнительных площадок для дальнейшего развития программы. |
An example of practical application is the licensing of regional waste disposal sites, which involved disseminating the dissemination of comprehensive information, public participation, and experts from the KvVMMoE and its affected regional agencies (public forums, visits to operational sites). |
Примером практического применения является порядок лицензирования областных площадок для размещения отходов, который включает распространение полной информации, участие общественности и экспертов из МОСВР и его соответствующих областных агентств (публичные форумы, посещения действующих площадок). |
Construction of 8 new helicopter landing sites and maintenance of 30 helicopter landing sites and 4 airfields |
Строительство 8 новых вертолетных площадок и обслуживание 30 вертолетных площадок и 4 аэродромов |
Preparations for the construction of Mechanism sites in Malakal and Buram remained ongoing. |
Продолжалась также подготовка площадок пол строительство объектов Механизма в Малакале и Бураме. |
These air assets service more than 450 airfields, helipads and landing sites. |
Для этих средств используется более 450 аэродромов, вертолетных площадок и взлетно-посадочных объектов. |
New instrument programmes and new host sites for these activities continue to be identified. |
Продолжается разработка программ создания новых приборов и новых площадок их размещения для осуществления этих мероприятий. |
Thirty-six sites have been chosen for this purpose. |
Для этой цели было отведено 36 строительных площадок. |
Drainage of acid water from mine sites is a serious problem in areas with significant rainfall. |
Дренаж кислотных вод из мест ведения горных разработок, т.е. с рудничных площадок, является серьезной проблемой в зонах с большим количеством дождевых осадков. |
The share of sites located in Tbilisi is about two thirds. |
В Тбилиси сосредоточено две трети строительных площадок страны. |
The Section undertakes surveys and assessment of airfields and helicopter landing zones at remote sites as well as threat assessments. |
Секция проводит обследования, оценивает состояние аэродромов и вертолетных площадок в отдаленных районах и определяет уровень рисков. |
The additional provision relates primarily to mine clearance for the construction of pillar sites. |
Дополнительные ассигнования касаются в основном работ по разминированию площадок для установки пограничных столбов. |
Drilling of 25 boreholes and conduct of hydrogeological surveys at 23 sites to identify potential drilling sites |
Бурение 25 скважин и проведение гидрогеологических обследований на 23 участках в целях выявления потенциальных площадок для бурения |
The identification of suitable repository sites is of paramount importance, since the specific safety, environmental and political aspects associated with the proposed sites will effectively determine the fate of such an international project. |
Первостепенную важность имеет нахождение подходящих площадок для хранилища, поскольку судьбу такого международного проекта будут эффективно определять конкретные аспекты безопасности, экологии и политики, связанные с предлагаемыми площадками. |
As settled communities strongly resisted the establishment of such sites, it was highly unlikely that enough sites would be provided in the future. |
Поскольку общины, ведущие оседлый образ жизни, решительно сопротивляются созданию новых площадок, крайне маловероятно, чтобы в будущем выделялось их достаточное количество. |
Efforts currently under way, are aimed at selecting underground radioactive waste disposal sites: construction of low- and high-level sites are scheduled for 1995 and 1997 respectively. |
В настоящее время предпринимаются усилия по выбору площадок для строительства подземных хранилищ радиоактивных отходов: строительство хранилищ для низко- и высокоактивных отходов запланировано, соответственно, на 1995 и 1997 годы. |