Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Площадок

Примеры в контексте "Sites - Площадок"

Примеры: Sites - Площадок
Now, there are some proposed sites that are still on the table, but the ball is squarely in the City of Yonkers' court. Есть список предполагаемых площадок, он обсуждается, но следующий ход, очевидно, за советом.
One in five Gypsies and Travellers in caravans were officially categorized as homeless, and there was an acute nationwide shortage of Gypsy and Traveller sites. Один из пяти представителей цыган и "кочевников" в караванах официально относится к категории бездомных, и по всей стране наблюдается острая нехватка площадок, которые могут быть использованы цыганами и "кочевниками" в качестве стоянок.
This should be adequate to promote natural recovery of vegetation and ecological functions across the small areas that will be disturbed at the OB/OD sites. Этого должны быть достаточно для стимулирования естественных процессов восстановления растительного покрова и возобновления нормального функционирования экосистем на тех ограниченных по площади участках в зоне площадок ОС/ОП, которые будут повреждены.
In the view of the Panel, Kuwait has not provided convincing evidence that the risks posed by ordnance contamination at the OB/OD sites are such as to require removal and treatment of contaminated soils, followed by the application of an intensive revegetation programme. По мнению Группы, Кувейт не представил убедительных доказательств того, что опасность, проистекающая из загрязнения площадок ОС/ОП боеприпасами и их производными, является настолько серьезной, что это диктует необходимость выемки и очистки загрязненного грунта с последующей реализацией программы интенсивной фитомелиорации.
In 1996, Eritrea's central government nominated the following six sites to be considered as UNESCO World Heritage Sites: Adulis, Dahlak Kebir, Matara, Nakfa and Qohaito. В 1996 году правительство Эритреи предложило следующие пять площадок на включение в список всемирного наследия ЮНЕСКО: Адулис, Дахлак-Кебир, Мэтэра, Накфа и Кохайто.
Moderate-High: For the remediation of sites, depending upon their size and complexity and whether they could be contained or capped or would need to be treated fully. Средний-высокий: в случае восстановления площадок, в зависимости от их размера и сложности, а также наличия возможности локализации или ограничения ущерба или необходимости проводить восстановление в полном объеме.
Participants discussed the issue of abandoned and orphan tailing dam sites, including their decommissioning and remediation, as well as training and education for mining professionals on safety. Участники обсудили вопросы заброшенных и бесхозных площадок хвостовых дамб, включая вопросы их вывода из эксплуатации и ослабления воздействия на окружающую среду, а также вопросы профессиональной подготовки и образования в области безопасности для профессиональных работников горнодобывающей промышленности.
The hierarchy of the cultural industries is rejected and there is an arrangement of the asymmetric relationships between singularities that cannot be measured one against the other, "as it is in the worlds of artists, where there are no ranks but a variety of sites". Иерархия культуриндустрии отвергнута, и имеется конфигурация асимметричных отношений между сингулярностями, которые нельзя мерить одним аршином, «как это происходит в мире художников, где нет ранжира, а есть многообразие площадок».
Ensuring that all airfield and helicopter landing sites are operating in accordance with International Civil Aviation Organization (ICAO) guidelines; Он также отвечает за обеспечение функционирования всех аэродромов и вертолетных площадок в соответствии с правилами ИКАО;
However, with the reprioritization of resources that occurred as a result of the earthquake, the construction works as well as the planned upgrade of 38 helicopter landing sites were put on hold Однако вследствие переориентации ресурсов на решение приоритетных задач в связи с землетрясением работы по строительству и запланированному оборудованию 38 вертолетных площадок были приостановлены
Kuwait states that disposal of the mines and unexploded ordnance was necessary to mitigate a "lethal threat" to the population of Kuwait and that the use of OB/OD sites was the safest, most efficient and most cost-effective approach for achieving this objective. Кувейт заявляет, что проведение операций по обезвреживанию мин и неразорвавшихся боеприпасов было необходимо в целях устранения "смертельной угрозы", которой подвергалось население Кувейта, и что для достижения этой цели наиболее безопасным, эффективным и рентабельным подходом являлось использование площадок ОС/ОП.
Storing facilities of total area up to 3000 m2, open and covered sites, developed infrastructure of the "Zakarpattya" SEZ affords production/ assembling/ replenishing organization on the territory of "Autoport - Chop" JSC. Наличие на площади 8Га складских помещений общей площадью до 3000 м2, открытых и крытых площадок, развитой инфраструктуры на территории СЭЗ «Закарпатье» дает возможность организовывать производство/сборку/ комплектацию на территории ЗАО «Автопорт Чоп».
2.36. "Retreading production unit" means a site or group of localized sites where finished retread tyres are produced. 2.37. 2.36 под "производственным объектом по восстановлению протекторов" подразумевается рабочая площадка или группа расположенных в одном месте площадок, конечной продукцией которых являются шины с восстановленным протектором;
This reflects the continued effect of land "frozen" by absentee landowners and the landowners' practice of letting out land for storing containers and construction materials, as work sites for scrap-breaking, and for parking heavy vehicles. Это объясняется тем, что на протяжении длительного времени земля "замораживается" их отсутствующими владельцами, а также применяющейся землевладельцами практикой сдачи земли в аренду для хранения контейнеров и строительных материалов, ее использования в качестве площадок для измельчения лома и для парковки автомобилей большой грузоподъемности.
(e) Selection of suitable sites for the installation of hill catchments in the Bajah region; е) выбор приемлемых площадок для строительства дренажных сооружений с уклоном в административном округе Баджаг;
After clearance of UXO and related debris from the OB/OD sites and surrounding berms, any man-made berms around the OB/OD sites should be re-graded to their natural state consistent with the surrounding geography. После уничтожения НБ и их фрагментов с последующим вывозом образовавшегося мусора с территории площадок ОС/ОП и окружающих их берм, все бермы, возведенные вокруг площадок ОС/ОП, нужно сравнять с землей с учетом особенностей изначального природного рельефа.
The invention relates to dismountable coverings, mainly for floor and esplanades, substantially, sports grounds and can be used for other sites in the form of a supporting bearing element. Область применения: Заявленное изобретение относится к области сборноразборных покрытий, в основном, пола и открытых площадок, преимущественно спортивных, кроме того, оно может быть использовано на других объектах в качестве опорно-несущего элемента.
All of our work sites have suitable facilities for collecting and selectively separating waste for subsequent disposal by specialist, authorised waste management companies. д) Каждая из наших строительных площадок имеет инфраструктуру, предназначенную для сбора и классификации отходов производства с целью последующей утилизации в специализированных центрах.
The purpose of establishing five trading counters, which is part of the mandate of MONUSCO, is to bring together near the most strategic sites the State services involved in monitoring mineral products. Создание пяти торгово-посреднических центров - задача, которая входит в мандат МООНСДРК, - призвано обеспечить наличие общих площадок для структур, контролирующих горнодобывающую деятельность, в наиболее стратегически важных районах.
The States Parties mandated to analyse requests submitted under Article 5 of the Convention noted that with 1,681 sites addressed and with 384 remaining to be addressed, the request implies that re-clearance is required around more high tension electrical towers than originally expressed. Государства-участники, уполномоченные проанализировать запросы, представленные по статье 5 Конвенции, отметили, что при наличии 1681 обработанной площадки и 384 остающихся площадок, подлежащих обработке, запрос подразумевает, что требуется повторная расчистка вокруг большего числа электроопор линий высокого напряжения, чем это отмечалось первоначально.
Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 162,259 for remediation of Kuwait's OB/OD sites. Фитомелиорация загрязненных и пострадавших районов в зоне расположения хранилища Умм-аль-Гавати и площадок ОС/ОП
These preparations include the survey and preparation of reception and staging areas, deployment sites and communications relay sites, the pre-positioning of critical equipment, and the identification of qualified local staff candidates for subsequent recruitment. Эти подготовительные мероприятия включают изучение обстановки на местах и подготовку районов для приема и накапливания людских и материальных ресурсов, зон развертывания и площадок для установки ретрансляторов, подготовку площадок для складирования наиболее важного оборудования, а также поиск отвечающих требованиям местных кадров для их последующего набора.
Maintenance, upgrade and renovation of 365 kilometres of roads, 7 bridges, 8 port facilities and aviation/navigation infrastructure at 30 helicopter landing sites, including 8 night-capable landing sites Ремонт, обновление и модернизация дорог протяженностью 365 км, семи мостов и восьми портовых сооружений, авиационно/навигационной инфраструктуры на 30 вертолетных посадочных площадках, включая восемь посадочных площадок, оборудованных для использования в ночное время
The company activity includes collecting and processing of scrap ferrous metals. The scrap metal procurement sites of UralMetCom are equipped with modern scrap metal recycling machines, as well as preparing the charging materials at the Holding's steel making entreprises. Производственная деятельность компании включает из сбор и переработку лома черных металлов на принадлежащей ООО «УМК» сети ломозаготовительных площадок, оснащенных передовым ломоперерабатывающим оборудованием, а так же подготовки шихты на металлургических предприятиях Холдинга.
In addition, warehouse, parking and space for repeater sites are included in the estimates. Помимо этого, предусматривается аренда складских помещений, площадок для стоянки автотранспорта и помещений для ретрансляторов.