There's our first curiosity, the house sign. |
Вот и первая загадка, надпись на табличке. |
Are you holding up the whole Hollywood sign? |
Ты держишь всю надпись "Голливуд"? |
A bright light pans across the walls, activating fluorescent lighting, which shines through a sign reading "Bath Haus of GaGa". |
Солнечный свет попадает на стены ванной комнаты и активирует флуоресцентные прожектора, после чего становится видна надпись «Bath Haus of GaGa». |
Chief, the shooter can't see the sign from where he is. |
Шеф, стрелку не видно надпись. |
Maybe it's someone with a picket sign saying, |
А может кого-нибудь с пикетным транспарантом, а надпись: |
When Peter was yelling at everyone about that picture of Derek holding up the Hollywood sign, |
Пока Питер кричал всем про эту фотографию с Дереком, держащим надпись "Голливуд", |
But there's a sign that says, |
И посадили в зоопарк, сделав надпись |
When the three men were walking through the town, they saw a building where some letters had fallen off its sign, and it read "Doors Down". |
Когда они шли через город, то увидели здание, у которого на вывеске свалилось несколько букв, образовав тем самым надпись «Doors Down». |
The sign shall display the words "bus stopping" or equivalent, and/or a suitable pictogram and shall remain illuminated until the service door(s) open. |
Такие указатели должны содержать надпись "Остановка автобуса" или эквивалентный текст и/или соответствующую пиктограмму и должны оставаться светящимися до открытия служебной двери. |
The symbol "SOS" must appear either on the sign or on the additional panel. |
Надпись "SOS" должна наноситься либо на знак, либо на дополнительную табличку. |
Would you slow down just a little bit so I can read this sign? |
Ладно, сбросьте немного скорость, я прочту надпись на знаке. |
Would you read to us the sign that that man is holding next to you? |
Вы можете прочитать надпись на плакате, который держит мужчина рядом с вами? |
(The reverse of the sign says, "I'm From Missouri.") |
(На обратной стороне таблички надпись «я из Миссури».) |
Yesterday I saw a "For Rent" sign, down street from Jim's |
Вчера, я видел надпись «здаётся», внизу улицы возле Джима... |
If this is all you got, why's it say "Big and Tall" on the sign? |
Если это все, то почему на вывеске надпись "Большой и высокий"? |
And I look up, and I see this sign, and it says, "psychic advisor." |
И я посмотрел наверх и увидел вывеску, а на ней надпись: "Психолог-консультант". |
As the video progresses, the band begins to perform in front of the Hollywood Sign, spelled as "Hollowood". |
Во время припева группа начинает выступать на фоне знака Голливуд, надпись которого сделана с намеренной ошибкой - «Hollowood». |
Do you see that sign? |
А ЭТОТ знак ты видишь? (Надпись: |
You folks miss the sign? |
Вы, ребята, надпись не видите? |
Where's the "Doc Marten" sign? |
А где надпись Доктор Мартенс? |
There's a sign. |
Здесь надпись, идёт уборка! |
Here is a sign that, translated, says, "Obey the birth control law. |
Надпись на этом знаке означает «Соблюдайте закон о контроле рождаемости. |
While you're reading the sign, we pull a rope behind the counter and eight mop heads drop on your head. |
Пока вы читаете надпись на знаке, мы дергаем за веревку под прилавком, и вам на голову сыпятся восемь насадок для швабры. |
read the sign. I was told to ignore the sign. Well, don'T. |
прочти надпись мне сказали забить на нее плохая идея |
And what it said on that sign hit me right in the center. |
Надпись гласила: «Если вы не возмущены, значит вы не обращаете внимания». |