Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Надпись

Примеры в контексте "Sign - Надпись"

Примеры: Sign - Надпись
You know, when I was growing up here, they could have put up a sign: Знаете, когда я рос в этом городе, можно было смело вешать надпись:
I am for open immigration but that sign we have on the Statue of Liberty: я конечно за свободную иммиграцию но вот эта надпись на -татуе -вободы...
She asked me to make a giant sign with her name on it, so I said, "you got it Baby!" Она просила сделать огромную надпись с ее именем, и я сказал "Конечно, детка!"
Well, there's a sign back there. Ну, ты там надпись видел?
Come on, we'll take your mom to see the Hollywood sign the Wax Museum, the Walk of Fame. Да ладно, Шелдон, мы покажем твоей маме надпись "Голливуд", музей восковых фигур, Аллею славы,
You remember when Adam and Crosby hung the welcome home sign from the tree there when we brought Julia home from the hospital? Ты помнишь, как Адам и Кросби повесили надпись "Добро пожаловать" на то дерево, когда мы забирали Джулию из больницы?
The rest, you go on preparing the fire sign. Остальные, продолжайте готовить надпись.
The sign was way in the background. Надпись находится на заднем плане.
This... this sign? Этот... эту надпись?
More of a sign, really. Скорее надпись, вообще-то.
The sign outside needs to be updated. Надпись снаружи надо бы сменить.
Do you see the sign? Ты надпись не видел?
I never noticed the sign that day. Надпись я тогда не заметил.
And this sign is rinky-dink. И эта надпись затрепанная.
So you saw the white sign? Ты видел белую надпись?
Didn't you see the sign? Разве ты не видел надпись?
Honey, it is just a sign. Это всего лишь надпись.
I have a sign to build. Мне нужно сделать надпись.
But as the sign says, I am off to imbibe large amounts of alcohol. Но, как гласит надпись, я собираюсь залиться алкоголем.
But my example of it is a sign that I saw in a jewelry store. Но мой пример - надпись на ювелирном магазине: «Пока вы ждёте, мы проколем вам уши».
A sign announced ongoing development of a transport hub. Надпись гласила, что идет обустройство транспортно-пересадочного узла.
Projects a company logo, poster or sign lights up at the ceiling, wall, floor or on the sidewalk through the window glass. Проецируют логотип компании, постер или надпись светом на потолок, стену, пол или на тротуар сквозь стекло витрины.
I was standing in the foreground gng like this when Jillian took the picture, so by forced perspective, it looks like I'm holding up the whole sign. А я стоял на переднем плане и держал руки вот так, когда Джиллиан сделала кадр, из-за законов перспективы он выглядит так, будто я держу надпись.
Derek lifted up the Hollywood sign. Дерек поднял надпись "Голливуд".
I should just crash this thing into the Hollywood sign, end it all. Нужно с разгона врезаться в надпись Голливуд, и покончить со всем.