Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малых островных развивающихся государств

Примеры в контексте "Sids - Малых островных развивающихся государств"

Примеры: Sids - Малых островных развивающихся государств
The United States seeks to be a reliable partner with SIDs as they achieve their sustainable development goals and prepare for the challenges ahead. Соединенные Штаты Америки стремятся быть надежным партнером малых островных развивающихся государств в деле достижения ими своих целей в области устойчивого развития и подготовки к будущим трудностям.
While it had achieved five of the eight MDGs, Maldives was making relatively slow progress towards environmental sustainability due to a number of challenges common among SIDS. Несмотря на то, что Мальдивские Острова выполнили пять из восьми ЦРТ, в стране наблюдается относительно медленный прогресс в достижении цели экологической устойчивости в связи с целым рядом проблем, весьма распространенных среди малых островных развивающихся государств.
Energy is a key driver of economic growth in the Pacific SIDS and the rising price of oil hampers the capital accumulation necessary to sustain the development process. Энергетика является основной движущей силой экономического роста малых островных развивающихся государств Тихого океана, поэтому растущие цены на нефть подрывают наши усилия по накоплению капитальных ресурсов, необходимых для поддержания процесса развития.
We must work together to combat climate change, with special recognition given to the plight of the most vulnerable countries, especially the LDCs and SIDS. Мы должны сообща работать ради противодействия изменениям климата, уделяя при этом особое внимания бедственному положению большинства уязвимых стран, прежде всего наименее развитых стран и малых островных развивающихся государств.
(Note: This could be operationalized as a special window for funding SIDS.) (Примечание: Этот вариант может быть реализован в качестве специального "окна" для финансирования малых островных развивающихся государств.)
The Declaration of the meeting reaffirmed the desire that the food security and sustainable development of SIDS receive special attention and differential treatment. В декларации этой встречи было вновь подтверждено стремление к тому, чтобы проблемы продовольственной безопасности и устойчивого развития малых островных развивающихся государств стали пользоваться особым вниманием и особым отношением.
Regarding small island developing States (SIDS) like mine, there are several specific issues that need to be highlighted and addressed. Что касается таких малых островных развивающихся государств (МОСТРАГ), как наше, то у нас существует ряд конкретных проблем, на которых следует остановиться более подробно.
For the small island developing States (SIDS), the preservation of our environment is about our safety, our security, our economy and, ultimately, our survival. От сохранности окружающей среды зависят безопасность, экономика и, в конечном счете, выживание малых островных развивающихся государств (СИДС).
SIDS themselves acknowledge, in the Barbados Programme of Action agreed upon as a result of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, that information is important, especially under the circumstances that contribute to their unique situation in the world community. В Барбадосской программе действий, согласованной в ходе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, сами СИДС признают важность информации, особенно в условиях, которые определяют их уникальное положение в мировом сообществе.
Furthermore, it was necessary to reinforce the Barbados Programme of Action (BPOA) by incorporating in it new and emerging economic and social issues that constrained the sustainable development of small island developing States (SIDS). С другой стороны, необходимо повысить эффективность Барбадосской программы действий, отразив в ней новые экономические и социальные проблемы, препятствующие развитию малых островных развивающихся государств.
There is a need for the development of a SIDS energy agenda, and for the establishment and or strengthening of regional institutions to conduct research and to provide technical support. Налицо необходимость разработки энергетической программы для малых островных развивающихся государств, а также создания и укрепления региональных учреждений, которые бы занимались исследованиями и оказанием технической поддержки.
In many cases the external advice is not appropriate to the specific situations of SIDS, and our policy makers need to be provided with the information necessary to evaluate these recommendations. Во многих случаях советы со стороны не учитывают конкретной ситуации малых островных развивающихся государств, и необходимо, чтобы наши руководители располагали информацией, требуемой для оценки этих рекомендаций.
In closing, allow me on behalf of the Pacific SIDS to place on record our debt of gratitude to all the sponsors, whose unwavering support nourished our spirits and gave us the strength to continue to the end. В заключение позвольте мне от имени тихоокеанских малых островных развивающихся государств официально выразить нашу благодарность всем авторам, неизменная поддержка которых укрепляла наш дух и давала нам силы идти к цели.
There is also a need to secure greater flexibility in the procedures of the GEF to take into account the special circumstances and challenges of SIDS, especially in relation to co-financing and incremental costs. Необходимо также добиваться большей гибкости в работе ГЭФ, который должен учитывать особые обстоятельства и проблемы малых островных развивающихся государств, особенно в том, что касается совместного финансирования и покрытия дополнительных издержек.
Furthermore, concerted action will be required to address the effects of trading regimes on SIDS. Помимо этого потребуется предпринять совместные действия для решения проблемы воздействия торговых режимов на положение малых островных развивающихся государств;
A steering committee or board of trustees, made up of SIDS representatives and of donors and similar to the steering committees operating at the national and regional levels, will be necessary. Будет необходимо создать какой-либо руководящий комитет или совет попечителей, в состав которого входили бы представители малых островных развивающихся государств и доноров и который был бы аналогичен руководящим комитетам, действующим на национальном и региональном уровнях.
Locating the International Coordination Centre at UNDP headquarters in New York would take advantage of the presence of representatives of all SIDS and of AOSIS when their input is most needed, when SIDS/NET is being established. Размещение Международного координационного центра в здании штаб-квартиры ПРООН в Нью-Йорке также позволило бы использовать фактор присутствия представителей всех малых островных развивающихся государств и АОСИС, причем в тот самый период, когда их вклад особенно необходим, т.е. на этапе создания системы СИДСНЕТ.
Since the major alternative source of energy will be imported oil which is extremely costly to SIDS, afforestation and reforestation to meet the need for fuelwood are a viable economic proposition in many of them. Поскольку основным альтернативным источником энергии будет импортируемая нефть, которая чрезвычайно дорога для малых островных развивающихся государств, облесение и лесовосстановление в целях удовлетворения потребностей в топливной древесине представляют собой вполне обоснованное экономическое решение проблемы во многих из них.
Reliance on external trade for growth will require knowledge of the evolution of global market trends in areas of interest to SIDS as well as efficient marketing and distribution skills. Расчет на внешнюю торговлю как фактор роста потребует знания эволюции глобальных рыночных тенденций в представляющих интерес для малых островных развивающихся государств областях, а также наличия специалистов для обеспечения эффективного маркетинга и распределения.
Problems relating to sea-level are actually negative externalities resulting from production and consumption patterns in the rest of the world, but to which SIDS are the most vulnerable. Проблемы, связанные с уровнем моря, фактически являются негативными явлениями, вызванными производственными и потребительскими моделями во всем мире, но наибольшую опасность они представляют для малых островных развивающихся государств.
The objective of the workshops is to assist the Small Island Developing States in implementing the Programme of Action on Sustainable Development of SIDS endorsed at the United Nations Global Conference (Bridgetown, April-May 1994). Цель семинаров заключается в том, чтобы помочь малым островным развивающимся государствам в осуществлении Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, одобренной на Глобальной конференции Организации Объединенных Наций (Бриджтаун, апрель-май 1994 года).
More recently, the Johannesburg Plan of Implementation endorsed the objective of supporting "the finalization and subsequent operationalization, on agreed terms, of economic, social and environmental vulnerability indices as tools for the achievement of the sustainable development of the SIDS"). Ранее в Йоханнесбургском плане выполнения решений была одобрена цель содействовать «завершению разработки и последующему скорейшему внедрению на согласованных условиях индексов экономической, социальной и экологической уязвимости и смежных показателей в качестве средства обеспечения устойчивого развития малых островных развивающихся государств»).
The integration of waste management with the energy sector and the water and sanitation sector could provide significant cost savings in SIDS, while also conserving scarce natural resources and producing clean energy. Подключение секторов энергетики и водоснабжения и санитарии к деятельности по управлению ликвидацией отходов могло бы обеспечить для малых островных развивающихся государств значительную экономию при одновременном сохранении дефицитных природных ресурсов и налаживании экологически чистого производства энергии.
Solomon Islands associate this statement with the statement delivered by Mr. Stuart Beck, Permanent Representative of Palau, on behalf of the Pacific small island developing States (SIDS). Соломоновы Острова присоединяются к заявлению, с которым выступил Постоянный представитель Палау г-н Стюарт Бек от имени малых островных развивающихся государств (СИДС).
In total, 140 individuals have been trained to date, representing nominated national designated entities or climate change focal points from 119 countries (in Asia, Africa, Latin America, Eastern Europe, the Middle East, and from SIDS). До настоящего времени подготовку прошли в общей сложности 140 человек, представляющих назначенные национальные учреждения или координационные пункты по вопросам изменения климата из 119 стран Азии, Африки, Латинской Америки, Восточной Европы, Ближнего Востока и малых островных развивающихся государств.