Английский - русский
Перевод слова Sids

Перевод sids с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мораг (примеров 281)
The presenter stressed that since SIDS are the most vulnerable to the adverse effects of climate change, education plays an essential role in building more resilient populations. Он подчеркнул, что, поскольку МОРАГ являются наиболее уязвимыми к неблагоприятным последствиям изменения климата, образование играет важную роль в деле повышения сопротивляемости населения.
For the Pacific SIDS, the "green economy" was in fact a "blue economy". Для тихоокеанских МОРАГ "зеленая" экономика по сути дела является "синей" экономикой.
Held on 11 July 2014, the meeting offered an opportunity to discuss the specific transport-related challenges facing SIDS and consider ways in which these could be better understood and adequately addressed. Состоявшееся 11 июля 2014 года совещание предоставило возможность обсудить конкретные проблемы МОРАГ в области транспорта и изучить пути обеспечения их более глубокого понимания и эффективного решения.
Respondents also cited synergy with the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity as playing an important role; There is consensus that lack of funding is the major impediment to successful implementation of climate change education and outreach work in the SIDS. По словам респондентов, важную роль играет и синергизм с Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и Конвенцией о биологическом разнообразии; существует единое мнение, что основным препятствием, сдерживающим успешное осуществление просветительской и пропагандистской работы по вопросам изменения климата в МОРАГ является отсутствие финансирования.
In their mid-term review of the implementation of the Mauritius Strategy in September 2010, Member States recognized the need to support the resilience-building efforts of SIDS "more effectively". В среднесрочном обзоре хода осуществления Маврикийской стратегии, опубликованном в сентябре 2010 года, государства-члены признали необходимость "более эффективно" поддерживать усилия МОРАГ по повышению устойчивости их экономики.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государств (примеров 343)
It is recognized that no individual SIDS can by themselves drive the development of their indigenous energy resources. Общепризнано, что ни одно из малых островных развивающихся государств не в состоянии самостоятельно обеспечивать освоение местных энергетических ресурсов.
Almost 30 SIDS have signed an agreement to establish this initiative, created by the Alliance of Small Island States (AOSIS) under the chairmanship of Grenada and in partnership with the Government of Denmark, the United Nations Development Programme and the World Bank. Почти 30 малых островных развивающихся государств подписали соглашение о принятии этой инициативы, с которой выступил Альянс малых островных государств (АОСИС) под председательством Гренады и в сотрудничестве с правительством Дании, Программой развития Организации Объединенных Наций и Всемирным банком.
Currently most SIDS lack appropriate institutional capacity and do not have adequate technical capacity to evaluate RETs and implement their usage, and consequently continue to depend on donor driven activities. В настоящее время большинство малых островных развивающихся государств не обладают надлежащим институциональным потенциалом и не располагают адекватными техническими возможностями для оценки технологий освоения возобновляемых источников энергии и их внедрения и, соответственно, по-прежнему зависят от деятельности, проводимой по инициативе доноров.
Energy dependence is a major source of economic vulnerability for many SIDS, and many remote and rural SIDS communities have little or no access to modern and affordable energy services. Одним из основных факторов экономической уязвимости многих малых островных развивающихся государств (СИДС), является их энергическая зависимость, причем многие отдаленные и сельские общины в этих государствах почти или совсем не имеют доступа к современному и доступному энергоснабжению.
The strengthening of awareness of the BPOA at all levels, noting the difficulties in conducting comprehensive community consultations in the Pacific SIDS, caused by dispersion, vast distances and high transportation costs. При проведении этой политики важно заручиться поддержкой международного сообщества. d) Одним из главных приоритетов по-прежнему является создание потенциала для устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Больше примеров...
Морг (примеров 222)
A meaningful measure of vulnerability could also heighten the sensitivity of the international donor community to the special problems of SIDS. Разумное определение уязвимости может также привлечь еще большее внимание международного сообщества доноров к особым проблемам МОРГ.
In promoting sustainable development, SIDS do not have the option of insulating their economies and ecosystems from outside forces. Осуществляя деятельность по содействию устойчивому развитию, МОРГ не имеют возможности изолировать свою экономику и экосистемы от внешних сил.
There is a reference to the possibility of small island developing States (SIDS) potentially becoming uninhabitable, but the provisions of the Declaration are all directed at promoting sustainability. В Декларации упоминается о том, что малые островные развивающиеся государства (МОРГ) могут превратиться в необитаемые острова, однако все ее положения направлены на поощрение устойчивого развития.
At the primary and secondary levels, the educational performance of SIDS, except for those that are in the least developed category, has been better, compared with that of many other developing countries. Что касается сферы образования, то на уровне начальной и средней школ деятельность в этой области организована в МОРГ, за исключением входящих в категорию наименее развитых стран, лучше, чем во многих других развивающихся странах.
The high-income SIDS, especially those that are growing at a rapid pace, have made the most progress from their own resources supplemented by international assistance. МОРГ с высоким уровнем доходов, особенно те, где отмечается быстрый рост, достигли наибольшего прогресса за счет своих собственных ресурсов, дополняемых международной помощью.
Больше примеров...
Мостраг (примеров 133)
Nauru's culture and economy, like those of most Pacific SIDS, are heavily dependent on a healthy and productive marine environment. Культура и экономика Науру, как и большинства тихоокеанских МОСТРАГ, в значительной степени зависит от здоровой и продуктивной морской среды.
Regrettably, SIDS have been denied the formal recognition of their specific vulnerabilities that would entitle them to special consideration. К сожалению, МОСТРАГ отказано в том официальном признании специфических факторов их уязвимости, которое предоставило бы им право на особое обращение.
To the Pacific SIDS as island nations, the robustness of the international ocean governance is of critical concern. Для тихоокеанских МОСТРАГ, как для островных государств, прочный характер международного управления Мировым океаном имеет принципиальное значение.
Without some measure of adjustments to the manner in which the United Nations system addresses SIDS and SIDS issues, progress will remain stilted. В отсутствие определенной корректировки мер по рассмотрению системой Организации Объединенных Наций касающихся МОСТРАГ вопросов прогресс на этом направлении будет оставаться лишь на бумаге.
Earlier this year, the Pacific SIDs wrote to members of the Security Council, asking them to put climate change on their agenda in accordance with the resolution this body adopted last year. Ранее в этом году тихоокеанские МОСТРАГ направили письмо членам Совета Безопасности, попросив их включить вопрос об изменении климата в повестку дня Совета в соответствии с резолюцией, принятой этим органом в прошлом году.
Больше примеров...
Малые островные развивающиеся государства (примеров 134)
Problems relating to natural disasters, particularly inclemencies of weather, are long-standing problems with which SIDS will have to be prepared to cope indefinitely. Проблемы, касающиеся стихийных бедствий, особенно суровые погодные условия, представляют собой давнишние проблемы, к которым малые островные развивающиеся государства всегда должны быть готовы.
Small island developing States (SIDs), not being a homogenous group, still face significant and quite diverse challenges. Малые островные развивающиеся государства (МОСТРАГ), не будучи однородной группой, все еще сталкиваются со значительными и весьма разнообразными проблемами.
While small island developing countries are not responsible for the causes of the problem, SIDs are among the first to confront its adverse impacts, such as environmental degradation, loss of biodiversity, increased water scarcity and rising sea levels. Несмотря на то, что малые островные развивающиеся государства не причастны к ее созданию, они в первую очередь ощущают на себе ее неблагоприятные последствия, такие как ухудшение состояния окружающей среды, утрата биоразнообразия, растущая нехватка воды и повышение уровня моря.
The international community should provide further assistance to SIDS, through the GEF - the global mechanism of these conventions, and through other innovative financial schemes to enable SIDS to comply with these conventions. Международному сообществу следует оказать малым островным развивающимся государствам дополнительную помощь через ГЭФ - глобальный механизм этих конвенций, и через другие новые финансовые механизмы, с тем чтобы малые островные развивающиеся государства могли выполнять положения этих конвенций.
SIDS have demonstrated their commitment to sustainable development by bearing the brunt of the cost of implementing the BPOA while at the same time meeting their increasing obligations under international agreements. З. Малые островные развивающиеся государства (СИДС), демонстрируя свою приверженность устойчивому развитию, несли основную тяжесть расходов по осуществлению Барбадосской программы действий (БПД) и в то же время выполняли свои все более значительные обязательства по международным соглашениям.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государствах (примеров 84)
Consequently, the cost of petroleum products in SIDS is among the highest in the world. Соответственно, стоимость нефтепродуктов в малых островных развивающихся государствах - одна из самых высоких в мире.
The need to address this brain drain to ensure the long-term capacity of Caribbean SIDS to achieve sustainable development was underscored. Была подчеркнута необходимость устранения этой «утечки умов», с тем чтобы создать в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна долгосрочный потенциал для достижения устойчивого развития.
The delegates recognized the value that a simple monitoring process on annual basis would have, especially in 2004 in time for the CSD discussion on SIDS. Делегаты признали важное значение проведения на ежегодной основе обычного контроля, особенно в 2004 году, когда в КУР начнется обсуждение вопроса о малых островных развивающихся государствах.
Absent at the moment is an effective coordination mechanism that links the work in SIDs of various agencies tasked with implementation. В настоящее время не хватает эффективного координационного механизма, связывающего деятельность в малых островных развивающихся государствах различных учреждений, на которые возложена задача реализации Программы действий по обеспечению их устойчивого развития.
The PAC Advisory Board ("PACAB") will recommend sustainable development projects to PAC'S Board of Directors and Management Team for evaluation and implementation in tandem with PAC'S core function of sea cucumber farming in Small Island Developing States (SIDS). Консультативный совет "РАС" будет рекомендовать Совету директоров и Группе по вопросам управления "РАС" провести оценку проектов в области устойчивого развития и обеспечить их осуществление одновременно с реализацией основного направления деятельности "РАС" - разведения голотурий в малых островных развивающихся государствах.
Больше примеров...
Малым островным развивающимся государствам (примеров 101)
Providing support and financial resources for renewable energy, and giving special consideration for funding for SIDS. Оказание поддержки и выделение финансовых ресурсов на освоение возобновляемых источников энергии и уделение особого внимания предоставлению финансовых ресурсов малым островным развивающимся государствам.
Ecotourism can assist SIDS in protecting and conserving natural resources and biodiversity, and can contribute to the implementation of national biodiversity action plans. Экотуризм может помочь малым островным развивающимся государствам в защите и сохранении природных ресурсов и биологического разнообразия и содействовать осуществлению национальных планов действий в области биологического разнообразия.
Technical assistance to small island developing States (SIDS) in the accession process to WTO was pursued but not really "enhanced". Техническая помощь малым островным развивающимся государствам в процессе присоединения к ВТО хотя и продолжала оказываться, но не "расширялась".
To overcome these constraints, a financial mechanism must be established at the international level to provide further financial assistance to SIDS. Чтобы преодолеть эти препятствия, на международном уровне необходимо создать финансовый механизм, который позволял бы оказывать более широкую финансовую помощь малым островным развивающимся государствам (СИДС).
In addition, those countries and institutions with the expertise to help must provide SIDS with the necessary financial and technical assistance to, among other things: Помимо этого, страны и учреждения, имеющие опыт оказания помощи, должны оказать малым островным развивающимся государствам (СИДС) необходимую финансовую и техническую помощь, в частности, в следующих областях:
Больше примеров...
Морс (примеров 62)
A presentation was made by Espen Ronneberg, Inter-Regional Advisor for SIDS. С информацией выступил г-н Эспен Роннеберг, межрегиональный советник по МОРС.
The representative of Zambia expressed his delegation's continuing support for the Special Programme on LDCs, LLDCs and SIDS. Представитель Замбии от имени своей делегации выразил неизменную поддержку Специальной программы по НРС, РСНВМ и МОРС.
The Tuvalu and Kiribati frameworks for developing and implementing their NSDS are good examples of building on existing planning processes that could be adopted for use in other SIDS. Хорошим примером для других МОРС в контексте укрепления существующих систем планирования могут послужить механизмы для разработки и осуществления национальных стратегий в области устойчивого развития, созданные в Тувалу и Кирибати.
the specific situation of Small Island Developing States (SIDS) and the Barbados Programme of Action for 10 years, directly relevant to the objectives of the WCDR (SIDS are exposed to numerous natural and other hazards, including civil unrest and HIV/AIDS); конкретное положение малых островных развивающихся стран (МОРС) и рассчитанная на 10 лет Барбадосская программа действий, имеющая непосредственное отношение к целям ВКУОБ (МОРС подвержены многочисленным стихийным и другим бедствиям, в том числе угрозе гражданских беспорядков и эпидемий ВИЧ/СПИДа);
There is a need to develop a marketing plan that promotes the internationally agreed MSI at all levels as the blueprint for sustainable development of SIDS. Необходимо разработать план мероприятий по пропаганде Маврикийской стратегии в качестве программы действий по обеспечению устойчивого развития МОРС.
Больше примеров...
Моргос (примеров 51)
Vulnerability and adaptation assessments represent vital tools for SIDS to evaluate and implement responses to climate change. Оценки уязвимости и адаптации представляют для МОРГОС важнейшее средство для оценки и осуществления мер реагирования на изменение климата.
Participants noted the existence of high-level technological solutions for monitoring and early warning data distribution, and also recognized that due to the specific circumstances of SIDS, in some cases, simple technologies can also provide reliable and timely information. Участники отметили существование высокотехнологических решений для распространения данных, предназначенных для мониторинга и раннего предупреждения, и признали, что ввиду особых условий МОРГОС в некоторых случаях надежную и своевременную информацию можно получать и благодаря простым технологическим решениям.
He spoke of the need for better interregional and global cooperation to enhance the SIDS capacity, and the need for technical assistance in specialized areas, including insurance and technological options to advance practical adaptation to climate change. Он отметил необходимость укрепления межрегиональной и глобального сотрудничества в целях укрепления потенциала МОРГОС, а также необходимость оказания технической помощи в специализированных областях, включая страхование и технологические варианты практической адаптации к изменению климата.
SIDS emphasized concerns over their particularly high vulnerability to possible losses of agricultural production due to inundations from sea level rise, in addition to potential devastation of human life, property and infrastructure in coastal communities. МОРГОС выразили особую обеспокоенность по поводу своей крайне высокой уязвимости к возможным потерям в секторе сельскохозяйственного производства вследствие затоплений, вызванных повышением уровня моря, в дополнение к потенциальным последствиям, связанным с гибелью людей, утрачиванием имущества и повреждением инфраструктуры в прибрежных общинах.
SPREP pointed out that the Mauritius Strategy calls for greater SIDS-SIDS cooperation, in particular on adaptation, and recalled the productive cooperation among the SIDS regions, including early support to formulate a cooperation mechanism between Atlantic and Indian Ocean SIDS. Представитель СПРЕП отметил, что Маврикийская стратегия требует укрепления сотрудничества между МОРГОС, в частности в области адаптации, и напомнил о продуктивном сотрудничестве между регионами МОРГОС, включая необходимость оказания безотлагательной поддержки в разработке механизма сотрудничества между МОРГОС, расположенными в Атлантическом и Индийском океанах.
Больше примеров...
Малыми островными развивающимися государствами (примеров 35)
The Heads of State and Government of AOSIS emphasized the value of increased cooperation among SIDS towards the implementation of the Strategy and achievement of their sustainable development. Главы государств и правительств стран - членов АОСИС подчеркнули важное значение расширения сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами в целях осуществления Стратегии и обеспечения своего устойчивого развития.
In the spirit of partnership, Japan attaches importance to engaging in dialogue with SIDs so that the assistance it provides will accord with their individual needs and priorities. В духе партнерства Япония придает большое значение участию в диалоге с малыми островными развивающимися государствами, с тем чтобы предоставляемая ею помощь отвечала их индивидуальным потребностям и приоритетам.
The recent broadening of cooperation between Pacific small island developing States (SIDS) and the wider United Nations membership is slowly paying off. Расширение в последнее время сотрудничества между тихоокеанскими малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ) и всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций постепенно приносит свои плоды.
As of 31 January 2001, of the 41 SIDS 34 have ratified UNCLOS; 3 have signed UNCLOS but have yet to express their consent to be bound; and 21 are parties to the Agreement relating to the implementation of Part XI of UNCLOS. Из 27 государств, которые ратифицировали Соглашение по рыбным запасам 1995 года или присоединились к нему, 15 являются малыми островными развивающимися государствами.
The very limited membership of SIDS in WTO and of their under-representation in Geneva of Members makes it difficult for their effective participation in and defense of SIDS interests in the WTO. создании «центров передового опыта», где будут проводиться учебные занятия и прикладные исследования, в рамках существующих региональных и национальных учреждений, при необходимости, и поощрении сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами на региональном и межрегиональном уровнях;
Больше примеров...
Свсм (примеров 9)
SIDS decreased by 66 per cent between 1988 and 1997. В период между 1988 и 1997 годами показатель СВСМ уменьшился на 66%.
In 1984 and 1989 the Maori SIDS rate had peaks of 9.9 per 1,000 live births, but by 1994 had decreased to 5.5. В 1984 и 1989 годах коэффициент СВСМ у маори достиг наибольшей величины, составив 9,9 на 1000 живорождений, но к 1994 году он уменьшился до 5,5.
The causes for the increased risk of SIDs in the Maori population are explained to some extent by the higher prevalence of risk factors among this population. Причины высокой частотности СВСМ среди населения маори в определенной степени объясняются более широким распространением среди этой группы факторов риска.
In the past, the SIDS rate for Pacific Island people has been lower than the Maori and European rates, although there is now limited evidence that it may be higher than the European rate. В прошлом коэффициент СВСМ у жителей островов Тихого океана был меньше, чем коэффициенты у маори и европейцев, хотя в настоящее время есть некоторые данные о том, что он, возможно, превышает коэффициент смертности европейских младенцев.
In 2001 the SIDS rate for Maori was more than six times higher than the rate among Pacific peoples and five times the rate of other ethnic groups. В 2001 году уровень СВСМ среди маори более чем в шесть раз превышал уровень, зафиксированный среди тихоокеанских народностей, и в пять раз - уровень в случае других этнических групп.
Больше примеров...
Свдс (примеров 3)
I'm sure your reality show's SIDS episode will have killer ratings. Уверена, что в твоем реалити-шоу эпизод с СВДС будет иметь убийственные рейтинги.
SIDS, jaundice, germs, reflux... СВДС, желтуха, микробы, рефлюкс...
SIDS babies don't know when to breathe, and we don't know why. А младенцы с СВДС - нет, и мы не знаем почему.
Больше примеров...
Сидсдок (примеров 8)
The Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) will provide the foundation for low carbon economic growth and adaptation to climate change. Инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК) обеспечит основу для низкоуглеродного экономического роста и адаптации к изменению климата.
A declaration by Government representatives of SIDS Dock affirmed support for Sustainable Energy for All and SIDS Dock as the vehicle for realizing the objectives of the Secretary-General's initiative. В декларации, подписанной представителями правительств государств-участников СИДСДОК, была подтверждена поддержка инициативы «Устойчивая энергетика для всех» и отмечена роль СИДСДОК как способа достижения целей, установленных в этой инициативе Генерального секретаря.
The representative of UNDP confirmed that no SIDS are involved in the LECB Programme, but that UNDP is participating in a joint UNDP/World Bank initiative, SIDS DOCK, on renewable energy. Представитель ПРООН подтвердил, что ни одно МОРАГ не принимает участия в программе УПНВ, но что ПРООН участвует в совместной инициативе ПРООН и Всемирного банка по возобновляемым источникам энергии - СИДСДОК.
We invite other developed countries and international institutions to join the Government of Denmark in SIDS DOCK and the Government of Norway in its "Energy for all" initiative, by providing the critical support that SIDS so desperately need. Мы призываем другие развитые страны и международные учреждения присоединиться к правительству Дании в рамках инициативы СИДСДОК и к правительству Норвегии в рамках ее инициативы «Энергия для всех» и предоставить необходимую поддержку, в которой столь остро нуждаются МОСТРАГ.
Specifically, I refer to the SIDS Sustainable Energy Initiative, also known as SIDS DOCK. Если говорить конкретно, то речь идет об инициативе по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК).
Больше примеров...