Английский - русский
Перевод слова Sids

Перевод sids с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мораг (примеров 281)
SPREP identified the University Consortium of Small Island States as an example of a way to offer training opportunities to SIDS. Программа СПРЕП упомянула Консорциум университетов малых островных государств в качестве примера возможностей для обучения для МОРАГ.
Defer the payment of the registration fee until after the first issuance for countries (other than LDCs and SIDS) with fewer than 10 registered CDM project activities. Ь) отложить оплату регистрационного сбора до момента первого ввода в обращение ССВ для стран (за исключением НРС и МОРАГ), имеющих менее десяти зарегистрированных видов деятельности по проектам МЧР.
The SIDS regional workshop reported that 77 per cent of participating countries have a national climate change website and 73 per cent have a national focal point for climate change information. На региональном рабочем совещании для МОРАГ были представлены сведения о том, что в 77% участвующих стран имеются национальные веб-сайты по тематике изменения климата, а в 73% таких стран созданы национальные координационные центры для распространения информации об этом явлении.
Finally, 93 per cent of the respective respondents from LDCs, SIDS, LLDCs and other structurally weak, vulnerable and small economies indicate that SP2 technical assistance is usually well adapted to their particular situation and needs. Наконец, 93% участников анкетирования из НРС, МОРАГ, НВМНРС и других стран со структурно слабой, уязвимой и малой экономикой указали на то, что техническое содействие по ПП2 обычно в должной мере учитывает их особые потребности и ситуацию.
He stressed that this was of particular concern to landlocked developing countries (LLDCs) and to small island developing States (SIDS), which faced different problems, and yet shared similar challenges by virtue of their remoteness from trading partners. Он подчеркнул особую актуальность данной темы для не имеющих выхода к морю развивающихся стран и малых островных развивающихся государств (МОРАГ), которые, несмотря на различия в стоящих перед ними проблемах, сталкиваются со схожими вызовами в силу удаленности от торговых партнеров.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государств (примеров 343)
SIDS and regional organizations of SIDS will also have information to exchange; Смогут предоставлять информацию также и СИДС и региональные организации малых островных развивающихся государств;
"Climate change challenges and option for SIDS" «Проблемы, связанные с изменением климата, и возможности для малых островных развивающихся государств»
Some donors acknowledge the need for special assistance for SIDS. Вопросы и проблемы малых островных развивающихся государств
Taking into account and giving special consideration to the urgent and immediate needs and capacity constraints of LDCs, small island developing States (SIDS), countries in Africa affected by drought, desertification and floods, and other vulnerable countries. ё) учет и уделение особого внимания неотложным и непосредственным потребностям и сдерживающим факторам в области укрепления потенциала НРС, малых островных развивающихся государств (МОРАГ), стран Африки, страдающих от засухи, опустынивания и наводнений, а также других уязвимых стран.
Currently most SIDS lack appropriate institutional capacity and do not have adequate technical capacity to evaluate RETs and implement their usage, and consequently continue to depend on donor driven activities. В настоящее время большинство малых островных развивающихся государств не обладают надлежащим институциональным потенциалом и не располагают адекватными техническими возможностями для оценки технологий освоения возобновляемых источников энергии и их внедрения и, соответственно, по-прежнему зависят от деятельности, проводимой по инициативе доноров.
Больше примеров...
Морг (примеров 222)
Economic instruments can be effectively used in SIDS in many other areas. Экономические инструменты могут эффективно использоваться в МОРГ во многих других областях.
For the smallest and most remote SIDS the sustainability of the well-being of island people depends on maintaining external rental incomes and entitlement of various kinds. Для самых малых и наиболее удаленных МОРГ обеспечение устойчивого благосостояния островного населения зависит от сохранения внешних доходов от ренты и от различного рода компенсационных выплат.
There is also considerable social tension in some SIDS having pronounced ethnic diversity - a legacy of the importation of labour from various parts of the world to work on plantations in the colonial period. В некоторых МОРГ, отличающихся заметной этнической разнородностью населения, имеет место также значительная социальная напряженность - наследие эпохи ввоза рабочей силы из различных регионов мира для работы на плантациях в колониальный период.
In SIDS that are fortunate in having some endowments of metallic and energy minerals, these resources have helped export earnings, but inadequate attention has been paid to the technology used in mining operations. В тех МОРГ, где имеются определенные запасы рудных минералов и энергоносителей, разработка этих ресурсов позволила увеличить поступления от экспорта, однако технологии горнодобывающей промышленности уделялось недостаточно внимания.
The States present adopted at the end of the conference, the Male Declaration on the Human Dimension of Global Climate Change in order to develop a common negotiating platform for Small Island Developing States (SIDS) in Bali. По итогам конференции участвовавшие в ней государства приняли Декларацию Мале о человеческом измерении глобального изменения климата в целях развития совместной переговорной платформы для малых островных развивающихся государств (МОРГ) в Бали.
Больше примеров...
Мостраг (примеров 133)
SIDS have demonstrated strong political commitment to continuing to do their part in building resilience to their special vulnerabilities. МОСТРАГ демонстрируют решительную политическую приверженность дальнейшему выполнению своей роли в наращивании сопротивляемости факторам своей особой уязвимости.
The issues facing SIDS are truly global issues that affect us all. Проблемы МОСТРАГ на самом деле являются проблемами глобальными, затрагивающими всех нас.
These priorities derive from the sustainable development policies and strategies established by the Pacific SIDs and are fully taken on board by the cooperation programme, which has been able to focus, since its inception, on the achievement of measurable, concrete results. Эти первоочередные задачи определены с учетом политики и стратегий устойчивого развития тихоокеанских МОСТРАГ и в полной мере учтены в программе сотрудничества, которая с самого начала сосредоточивается на достижении поддающихся оценке конкретных результатов.
But they also include many inherent peculiarities of the Pacific SIDs, such as isolation, small area and population sizes, lack of resources, the high frequency of natural disasters, and vulnerability to the impacts of climate change. Но к ним также относится множество специфических характеристик МОСТРАГ Тихоокеанского региона, таких как изоляция, малая площадь и небольшое население, нехватка ресурсов, частые стихийные бедствия и уязвимость перед лицом последствий изменения климата.
That is why small island developing States say "let us start at home" by requesting the Secretary-General to initiate a system-wide review of how effectively the United Nations and its various agencies are actually supporting SIDS, and how that can be improved. Вот почему малые островные развивающиеся государства говорят: «Давайте начнем с себя», - обращаясь к Генеральному секретарю с просьбой начать проведение общесистемного обзора того, насколько эффективно Организация Объединенных Наций и ее различные специализированные учреждения фактически помогают МОСТРАГ и как можно улучшить эту помощь.
Больше примеров...
Малые островные развивающиеся государства (примеров 134)
Problems relating to natural disasters, particularly inclemencies of weather, are long-standing problems with which SIDS will have to be prepared to cope indefinitely. Проблемы, касающиеся стихийных бедствий, особенно суровые погодные условия, представляют собой давнишние проблемы, к которым малые островные развивающиеся государства всегда должны быть готовы.
presentations made during this Inter-regional meeting. 5 We acknowledge that SIDS have made some progress in the implementation of the BPOA, largely through domestic measures, despite the impediments posed by their structural disadvantages and vulnerabilities. Мы признаем, что малые островные развивающиеся государства добились определенного прогресса в осуществлении Барбадосской программы действий, главным образом благодаря принятию национальных мер, несмотря на препятствия, порождаемые их структурными недостатками и их уязвимостью.
Many SIDS have ratified the Convention on Biological Diversity and its Cartagena Protocol on Biosafety, and have initiated national biodiversity strategic action plans and developed national nature reserves and protected areas. Многие малые островные развивающиеся государства (СИДС) ратифицировали Конвенцию о биологическом разнообразии и Картахенский протокол по биобезопасности к ней и приступили к осуществлению национальных стратегических планов действий по сохранению биоразнообразия, а также создали национальные природные заповедники и охраняемые районы.
As Pacific SIDS proclaim in all the relevant international forums we attend, the community of nations must show far greater resolve on sharply reducing greenhouse-gas emissions. На всех соответствующих международных форумах, в которых участвовали малые островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона, мы призывали к тому, чтобы мировое сообщество приложило намного более целенаправленные усилия для сокращения выбросов парниковых газов.
Averting the rapid descent into a downward economic spiral and social dislocation in SIDS requires a wider embrace and understanding of our call for special and differential treatment in the trade arena. Для того чтобы малые островные развивающиеся государства могли избежать быстрого скольжения по ведущей вниз экономической спирали и социальных волнений, необходимы более широкий охват и понимание нашего призыва к особому и дифференцированному подходу в области торговли.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государствах (примеров 84)
Solar Photovoltaic (SPV) Systems: particularly in Pacific SIDS such as Kiribati, Tonga and Tuvalu also in Cape Verde, Barbados. Солнечные фотоэлектрические (СФЭ) системы: особенно распространены в малых островных развивающихся государствах Тихого океана, таких, как Кирибати, Тонга и Тувалу, а также на Кабо-Верде, Барбадосе.
The most effective solution to reforestation in SIDS, which are endowed with so little land, is through the creation of non-agricultural employment, in order to take land out of agriculture for reforestation. Наиболее эффективным решением проблемы лесовосстановления в малых островных развивающихся государствах, имеющих так мало земельных ресурсов, заключается в создании обеспечивающих занятость несельскохозяйственных отраслей, с тем чтобы освободить земли от сельскохозяйственного производства и восстановить на них лесные массивы.
Special event on "Maximizing economic benefits and strengthening resilience in SIDS through sustainable tourism - Implementing the Mauritius Strategy" Специальное мероприятие по теме «Получение максимальных экономических выгод и повышение степени устойчивости в малых островных развивающихся государствах на основе поступательного развития сектора туризма - осуществление Маврикийской стратегии
OPS 3 found that the flexibility of the SGP has allowed for innovative thinking and design of activities to meet country needs and capacities in SIDS and LDCs. В ОПР З было отмечено, что гибкость ПМГ стимулирует инновационный подход к концепциям и разработке деятельности для удовлетворения потребностей стран и укрепления потенциала в малых островных развивающихся государствах и НРС.
To make a difference, the international community must honour its commitments, and do so by giving sufficiently to ensure that the required economic transformation occurs in LDCs and small island developing States (SIDS). Для того чтобы изменить положение дел к лучшему, международное сообщество должно выполнять свои обязательства и в связи с этим предоставлять средства, достаточные для того, чтобы в НРС и малых островных развивающихся государствах (МОСТРАГ) происходили необходимые экономические преобразования.
Больше примеров...
Малым островным развивающимся государствам (примеров 101)
The EU is already offering greatly enhanced market access to many SIDS in the framework of the GSP, the Cotonou agreement and the Everything But Arms initiative. Европейский союз уже предлагает многим малым островным развивающимся государствам весьма широкий доступ к рынкам в рамках Всеобщей системы преференций, Соглашения Котону и инициативы «Все, кроме оружия».
Ecotourism can assist SIDS in protecting and conserving natural resources and biodiversity, and can contribute to the implementation of national biodiversity action plans. Экотуризм может помочь малым островным развивающимся государствам в защите и сохранении природных ресурсов и биологического разнообразия и содействовать осуществлению национальных планов действий в области биологического разнообразия.
FAO made an introduction to the Special Ministerial event to be held on 18 November 2005 on Food Security and Sustainable Development in SIDS, and highlighted the specific actions undertaken in support of the SIDS. Представитель ФАО в своем выступлении сообщил о проведении 18 ноября 2005 года специального совещания на уровне министров по вопросам продовольственной безопасности и устойчивого развития малых островных развивающихся государств и конкретных мерах, принятых для оказания поддержки малым островным развивающимся государствам.
remove barriers to the transfer to SIDS of appropriate technology related to SIDS. ё) устранить препятствия, тормозящие передачу малым островным развивающимся государствам (СИДС) надлежащей технологии, представляющей для них интерес.
coastal states. 12 We emphasize the urgent needs of SIDS for new and additional financial resources, provided in adequate, predictable and timely flows, in order to respond effectively to their sustainable development challenges. Мы подчеркиваем насущную потребность предоставления малым островным развивающимся государствам новых и дополнительных финансовых ресурсов надлежащим образом и на предсказуемой и своевременной основе, с тем чтобы они могли эффективно решать сложные задачи, связанные с обеспечением их устойчивого развития.
Больше примеров...
Морс (примеров 62)
Saint Lucia stated that the cost of development is much higher in Small Island Developing States (SIDS) and that it must bear those costs even within a limited resource base. Сент-Люсия заявила, что цена развития для малых островных развивающихся стран (МОРС) значительно выше и что ей приходиться нести эти расходы даже в условиях ограниченной ресурсной базы.
FDI in LLDCs in comparison with SIDS, LDCs, other developing countries, ПИИ в НВМРС в сопоставлении с МОРС, НРС, другими развивающимися странами, развитыми странами
AF funding offers a further opportunity for countries with arid and semi-arid areas or areas likely to suffer from DLDD, and developing countries, especially LDCs, SIDS, and those with fragile mountain ecosystems to implement their policy priorities on adaptation to climate change. Финансирование АФ представляет собой дальнейшую возможность для стран в аридных или полуаридных районах или районах, могущих пострадать от ОДЗЗ, и развивающихся стран, в особенности НРС, МОРС и стран с хрупкой горной экосистемой, осуществить приоритетные элементы своей политики адаптации к изменению климата.
No ad hoc expert groups on opportunities for joint ventures on transit transport between land-locked and transit developing countries would be convened, and there would be a reduction in advisory services in favour of LLDC and SIDS. Никаких совещаний специальных групп экспертов по вопросу о возможностях создания совместных предприятий в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита созываться не будет, а объем консультативных услуг для РСНВМ и МОРС будет сокращен.
It analyses how "small island ness" influences SIDS' capacity to benefit from multilateral agricultural liberalization, and identifies a set of policy options that would enable SIDS to benefit from the ongoing agricultural liberalization. В этой работе анализируется вопрос о том, каким образом статус малых островных государств влияет на способность МОРС извлекать выгоды из многосторонней либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией, и определяется ряд возможных вариантов политики, которые позволят МОРС получать преимущества от этого продолжающегося процесса.
Больше примеров...
Моргос (примеров 51)
A number of organizations, networks and projects shared their experience of taking action to decrease risk to SIDS from natural disasters. Ряд организаций, сетей и проектов поделились своим опытом участия в сокращении риска стихийных бедствий в МОРГОС.
A priority for SIDS is to implement practical adaptation measures at all levels - from community to national. Одна из приоритетных задач для МОРГОС состоит в осуществлении практических адаптационных мер на всех уровнях: от общин до общенационального уровня.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, through the Department for Environment, Food and Rural Affairs, is cooperating with the SIDS on applying the PRECIS system. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии через Департамент по окружающей среде, продовольствию и сельским районам сотрудничает с МОРГОС в применении системы ПРЕСИС.
Participants at both parts of the expert meeting included 38 representatives from SIDS, 10 representatives from Annex II Parties and 23 representatives from relevant international organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations that are active in the region. Участники обеих частей совещания экспертов включали 38 представителей МОРГОС, 10 представителей Сторон, включенных в приложение II, и 23 представителя соответствующих международных организаций, межправительственных организаций и неправительственных организаций, которые активно действуют в регионе.
SPREP pointed out that the Mauritius Strategy calls for greater SIDS-SIDS cooperation, in particular on adaptation, and recalled the productive cooperation among the SIDS regions, including early support to formulate a cooperation mechanism between Atlantic and Indian Ocean SIDS. Представитель СПРЕП отметил, что Маврикийская стратегия требует укрепления сотрудничества между МОРГОС, в частности в области адаптации, и напомнил о продуктивном сотрудничестве между регионами МОРГОС, включая необходимость оказания безотлагательной поддержки в разработке механизма сотрудничества между МОРГОС, расположенными в Атлантическом и Индийском океанах.
Больше примеров...
Малыми островными развивающимися государствами (примеров 35)
It was stressed that national and regional mechanisms would be enhanced with concomitant improvement in the international level coordination and cooperation for SIDS. Было подчеркнуто, что национальные и региональные механизмы будут укреплены и что одновременно повысится эффективность координации на международном уровне и активизируется сотрудничество с малыми островными развивающимися государствами.
Freshwater Resources The meeting acknowledged some success in many Caribbean SIDS resulting from the implementation of watershed management policies. Участники Совещания признали некоторые успехи, достигнутые многими малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна, в результате осуществления стратегий рационального использования водосборных бассейнов.
In our cooperation with SIDs, we have, for example, forged a successful Pacific partnership, together with Italy and the city of Milan, which is delivering concrete renewable energy projects on the ground based on national priorities. Так, например, в рамках сотрудничества с малыми островными развивающимися государствами вместе с Италией и городом Миланом мы создали Тихоокеанское партнерство, занимающееся разработкой конкретных проектов по использованию возобновляемых источников энергии на местах с учетом национальных приоритетов.
provide access to and transfer of environmentally sound technologies on a concessional or preferential basis to developing country Parties, in particular LDCs and SIDs and Parties with economies in transition; Ь) обеспечивают на льготной или концессионной основе доступ и передачу экологически рациональной технологии Сторонам, являющимся развивающимися странами, в частности малыми островными развивающимися государствами и наименее развитым странами, и странами с переходной экономикой;
Benchmarking the SIDS outcome strategy paper to the latter agreed texts would be hypocrisy of a high order insofar as political acceptance of SIDS as a special case is concerned. Более того, медленные темпы прогресса в осуществлении многими малыми островными развивающимися государствами мер, определенных в этих документах, являются убедительным подтверждением того, что наши проблемы характерны лишь для малых островных развивающихся государств и имеют более сложный характер по сравнению с общими вопросами развития.
Больше примеров...
Свсм (примеров 9)
Between 1985 and 1997 the total SIDS rate declined from 4.2 to 1.5 deaths per 1,000 live births. В период между 1985 и 1997 годами общий коэффициент СВСМ сократился с 4,2 до 1,5 смертей на 1000 живорождений.
In 1984 and 1989 the Maori SIDS rate had peaks of 9.9 per 1,000 live births, but by 1994 had decreased to 5.5. В 1984 и 1989 годах коэффициент СВСМ у маори достиг наибольшей величины, составив 9,9 на 1000 живорождений, но к 1994 году он уменьшился до 5,5.
The issue of the different infant mortality and SIDS rates for Maori has also been discussed in New Zealand's tenth and eleventh (consolidated) reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (para. 90). О коэффициентах младенческой смертности и коэффициентах СВСМ у маори также говорилось в десятом и одиннадцатом (сведенных в один документ) докладах Новой Зеландии Комитету по ликвидации расовой дискриминации (пункт 90).
In the past, the SIDS rate for Pacific Island people has been lower than the Maori and European rates, although there is now limited evidence that it may be higher than the European rate. В прошлом коэффициент СВСМ у жителей островов Тихого океана был меньше, чем коэффициенты у маори и европейцев, хотя в настоящее время есть некоторые данные о том, что он, возможно, превышает коэффициент смертности европейских младенцев.
Two programmes in this public health area are Maori-run SIDS programmes, one contracted to Ringa Atawhai and financially supported during the reporting period by the Northland Health RHA; and the He Mate Ohorere programme provided by Mid-Central Health RHA. В этой области общественного здравоохранения маори осуществляют две программы, направленные на профилактику СВСМ, одна из которых реализуется по договору с Ригна Атавхаи и в отчетный период финансировалась Региональным управлением здравоохранения северной провинции, а другая программа Хе Маты Охорере осуществлялась под руководством Регионального управления здравоохранения центрального округа.
Больше примеров...
Свдс (примеров 3)
I'm sure your reality show's SIDS episode will have killer ratings. Уверена, что в твоем реалити-шоу эпизод с СВДС будет иметь убийственные рейтинги.
SIDS, jaundice, germs, reflux... СВДС, желтуха, микробы, рефлюкс...
SIDS babies don't know when to breathe, and we don't know why. А младенцы с СВДС - нет, и мы не знаем почему.
Больше примеров...
Сидсдок (примеров 8)
On behalf of the Alliance of Small Island States I thank the Government and people of Denmark for making the first contribution of an initial US$ 14.5 million to SIDS DOCK. От имени Альянса малых островных государств (АОСИС) я благодарю правительство и народ Дании за первоначальный вклад в размере 14,5 млн. долл. США в фонд СИДСДОК.
In conjunction with the Barbados conference for small island developing States on achieving sustainable energy for all, UNDP hosted a meeting of SIDS Dock, a sustainable energy initiative among the members of the Alliance of Small Island States supported by UNDP and the World Bank. В связи с проведением на Барбадосе Конференции малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивой энергетики для всех ПРООН провела совещание участников инициативы СИДСДОК, направленной на обеспечение устойчивого энергоснабжения государств, входящих в Альянс малых островных государств, и осуществляемой при поддержке ПРООН и Всемирного банка.
The small island developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) is an example of a partnership that aims to effectively address the energy challenges of small island developing States. Инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения (СИДСДОК) является примером партнерства с целью эффективного решения задач энергоснабжения малых островных развивающихся государств.
A declaration by Government representatives of SIDS Dock affirmed support for Sustainable Energy for All and SIDS Dock as the vehicle for realizing the objectives of the Secretary-General's initiative. В декларации, подписанной представителями правительств государств-участников СИДСДОК, была подтверждена поддержка инициативы «Устойчивая энергетика для всех» и отмечена роль СИДСДОК как способа достижения целей, установленных в этой инициативе Генерального секретаря.
Specifically, I refer to the SIDS Sustainable Energy Initiative, also known as SIDS DOCK. Если говорить конкретно, то речь идет об инициативе по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК).
Больше примеров...