Moreover, several SIDS experienced significant year-to-year volatility in economic growth. |
Кроме того, для некоторых МОРГ были характерны значительные годовые колебания показателей экономического роста. |
External factors strongly influence development in SIDS. |
На развитие в МОРГ большое влияние оказывают внешние факторы. |
The present section encapsulates the major environmental problems confronting SIDS. |
В настоящем разделе представлены основные экологические проблемы, с которыми сталкиваются МОРГ. |
Most SIDS currently depend heavily on their marine renewable resources. |
Большинство МОРГ в настоящее время в значительной степени зависят от своих морских возобновляемых ресурсов. |
Generally, tourism offers considerable potential for sustained growth in SIDS. |
Как правило, туризм открывает значительные возможности для обеспечения устойчивого роста в МОРГ. |
Such risks are particularly burdensome to SIDS with little economic diversification. |
Подобного рода риски особенно серьезно сказываются на МОРГ, для которых характерна низкая степень диверсификации экономики. |
Most SIDS suffer from the disadvantages of high external transport costs. |
Большинство МОРГ испытывают негативные последствия проблем, связанных с высокой стоимостью зарубежных транспортных перевозок. |
For long-term growth SIDS can also depend on their EEZs. |
Что касается долгосрочного роста, то МОРГ могут также зависеть от их ИЭЗ. |
Such evolution would facilitate the work in favour of SIDS. |
Такая эволюция способствовала бы работе в интересах МОРГ. |
In general, the economic growth of SIDS has been associated with improvements in social well-being. |
В целом, экономическое развитие МОРГ сопровождалось улучшением показателей социального благосостояния. |
A meaningful measure of vulnerability could also heighten the sensitivity of the international donor community to the special problems of SIDS. |
Разумное определение уязвимости может также привлечь еще большее внимание международного сообщества доноров к особым проблемам МОРГ. |
In SIDS, however, resource scarcity will preclude the establishment of a complex institutional structure to carry out integrated coastal zone management. |
Однако нехватка средств в МОРГ не позволит создать сложную организационную структуру для осуществления комплексного управления прибрежной зоной. |
Fisheries resources are not evenly distributed among SIDS. |
Рыбные ресурсы распределены между МОРГ неравномерно. |
The pattern of land tenure varies widely among SIDS. |
Характер землевладения в различных МОРГ весьма неодинаков. |
Many may also wish to replicate the success of some SIDS that have generated considerable economic benefits from the provision of shore facilities. |
Многие могут также пожелать пойти по пути некоторых МОРГ, получивших значительную экономическую прибыль от строительства береговых объектов. |
This will place a particularly heavy burden on SIDS. |
Это ляжет особенно тяжким бременем на МОРГ. |
Thus far, the sea and air transport infrastructures of SIDS have developed to varying degrees. |
Пока инфраструктуры морского и воздушного транспорта МОРГ находятся на разных стадиях развития. |
The Barbados Programme of Action very clearly spells out these special needs of SIDS. |
Эти особые нужды МОРГ четко определены в Барбадосской программе действий. |
Consensus at the global level is urgently needed to put in place alternative preferential measures in favour of SIDS. |
Необходимо срочно достичь консенсуса на глобальном уровне в целях реализации альтернативных преференциальных мер в пользу МОРГ. |
For many developing countries, in LDCs and SIDS, expansion of the tourism sector is being pursued as a primary development objective. |
Многие развивающиеся страны, в том числе НРС и МОРГ, рассматривают расширение туристического сектора как одну из основных задач развития. |
Paras. 161-162: UNCTAD has addressed the needs of SIDS as set out in para. |
Пункты 161-162: ЮНКТАД изучила потребности МОРГ, указанные в пункте 161. |
The incidence of poverty is high and pervasive in the SIDS that are in the least developed category. |
Масштабы и распространенность нищеты высоки в тех МОРГ, которые относятся к категории наименее развитых стран. |
Despite their heterogeneity, SIDS have a number of common characteristics. |
Несмотря на свою разнородность, МОРГ имеют ряд общих характеристик. |
The economies of SIDS are very open ones. |
Экономика МОРГ отличается чрезвычайно высокой степенью открытости. |
In addition to these inherent constraints, SIDS are confronted with some emerging ones. |
Помимо этих свойственных для них ограничений МОРГ сталкиваются также с рядом новых проблем. |