Английский - русский
Перевод слова Sids
Вариант перевода Малых островных развивающихся государств

Примеры в контексте "Sids - Малых островных развивающихся государств"

Примеры: Sids - Малых островных развивающихся государств
The Establishment of a Sustainable Energy Network for SIDS Создание устойчивой энергетической сети для малых островных развивающихся государств
It is now accepted that reducing SIDS vulnerabilities by strengthening subregional cooperation processes and integration should be supported by factoring the Caribbean diaspora into resource pool of the Caribbean. В настоящее время признано, что сокращение уязвимости малых островных развивающихся государств на основе укрепления субрегиональных процессов сотрудничества и интеграции должно сопровождаться привлечением ресурсов карибской диаспоры для использования в странах Карибского бассейна.
The specific concerns of the SIDS have not yet been addressed by the WTO. Всемирная торговая организация (ВТО) все еще не занялась решением конкретных проблем малых островных развивающихся государств.
In this regard, they expressed concern that the social, economic and environmental vulnerabilities of SIDS have increased since the adoption of the BPOA. В этой связи они выразили обеспокоенность тем, что социальная, экономическая и экологическая уязвимость малых островных развивающихся государств усугубилась после принятия Барбадосской программы действий.
They also called on the international community to support the efforts by SIDS to increase the level of local ownership and management of fisheries initiatives. Они также призвали международное сообщество оказать поддержку усилиям малых островных развивающихся государств по расширению масштабов национального владения и управления инициативами в области рыбного хозяйства.
Experiences from 25 SIDS were selected and the case studies were prepared for volume 12 of the series. Для тома 12 вышеупомянутой серии были отобраны эпизоды из истории 25 малых островных развивающихся государств и тематические исследования по ним.
It was also noted that cooperation modalities such as the Seychelles post-tsunami reconstruction and relief efforts could be of interest to the other SIDS. Было также отмечено, что такие механизмы сотрудничества, как план восстановительных работ и оказания помощи пострадавшим от цунами на Сейшельских островах, могут представлять интерес и для других малых островных развивающихся государств.
It is important for SIDS to maximize their access to available resources under the UN FCCC, CBD and UN CCD, and their protocols. Важное значение для малых островных развивающихся государств имеет максимальное расширение их доступа к ресурсам, выделяемым по линии РКООНИК, КБР и КООНБО и протоколов к этим конвенциям.
They could be contractors, with excellent communication infrastructure, international links, and round-the-clock network monitoring capabilities, taking responsibility to keep the links running to each SIDS without interruption. Речь, в частности, идет о подрядчиках, располагающих отличной инфраструктурой в области связи, международными линиями связи и возможностями для круглосуточного наблюдения за состоянием сети, а также готовых взять на себя ответственность за обеспечение беспрерывного функционирования линии связи с каждым из малых островных развивающихся государств.
Their support in promoting SIDS as one appropriate focus for the regional programming of European Development Fund support under the Cotonou Agreement was invited. Им было предложено оказать поддержку в поощрении малых островных развивающихся государств в качестве одного из приоритетных направлений разработки региональных программ оказания поддержки по линии Европейского фонда развития в соответствии с Соглашением Котону.
We are forced to question the efficacy of a multilateral trade framework as a fair mechanism in promoting the interests of SIDS like Fiji. Мы вынуждены поставить под сомнение действенность многосторонних торговых рамок как справедливого механизма в деле защиты интересов малых островных развивающихся государств, таких как Фиджи.
It is our expectation that that review will result in concrete and tangible action for the advancement of the sustainable development of SIDS. Мы надеемся, что результатом этого обзора станут конкретные и ощутимые меры по содействию устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
The Mauritius Strategy for Implementation review shows a clear need for accountability and to consolidate the existing responsibilities of the various United Nations institutional entities that share responsibility for supporting the sustainable development of SIDs. Обзор «Маврикийской стратегии осуществления» продемонстрировал явную необходимость подотчетности и объединения существующих функций различных институциональных подразделений Организации Объединенных Наций, несущих совместную ответственность за оказание поддержки устойчивому развитию малых островных развивающихся государств.
However, at current trends, most of the Pacific SIDS face challenges to achieving all of the MDGs by 2015. Однако в нынешних условиях большинство малых островных развивающихся государств Тихого океана сталкивается с трудностями в достижении всех ЦРДТ к 2015 году.
Meeting on Addressing the Vulnerabilities of Small Island Developing States (SIDS) More Effectively Совещание группы экспертов на тему "Более эффективные подходы к устранению факторов уязвимости малых островных развивающихся государств (МОРАГ)"
Delegations agreed that these issues should be addressed in an integrated development framework that recognizes the sustainable development goals of SIDS. Делегации согласились с тем, что эти вопросы должны рассматриваться с использованием комплексного подхода к процессу развития, учитывающего цели малых островных развивающихся государств в области устойчивого развития.
Nowhere does it refer explicitly to island-specific issues, although it identifies or explains a number of modalities for action in favour of SIDS. Однако в нем нигде не говорится о проблемах, обусловленных островным положением, хотя в нем определяются или поясняются некоторые направления действий в интересах малых островных развивающихся государств.
So rather than providing a long term solution, privatisation at this point in time is taking SIDS in the opposite direction. Таким образом, вместо того, чтобы стать долгосрочным решением, приватизация на данном этапе приводит к прямо противоположным результатам для малых островных развивающихся государств.
In this regard the meeting called for further international assistance in the development of national disaster mitigation preparedness capacity and the creation of appropriate insurance and re-insurance schemes for SIDS. В этой связи участники Совещания призвали международное сообщество оказать дальнейшую помощь в развитии национального потенциала обеспечения готовности к ликвидации последствий стихийных бедствий и в создании для малых островных развивающихся государств требуемых программ страхования и перестрахования.
This strategy acknowledges that the development needs of Barbados and OECS SIDS are not homogenous and that subregional and national programme initiatives must therefore be balanced and strategic. Эта стратегия признает, что потребности в области развития Барбадоса и малых островных развивающихся государств ОВКГ являются неоднородными и что в этой связи субрегиональные и национальные программные инициативы должны быть сбалансированными и носить стратегический характер.
The GEF must apply their rules of access and simplify their disbursement procedures so as to take into account the special circumstances of SIDS. Глобальный экологический фонд (ГЭФ) должен применять свои критерии доступа и упростить свои процедуры предоставления средств с учетом особых обстоятельств малых островных развивающихся государств.
It is acknowledged that for SIDS transport and communication remain important challenges in the promotion and implementation of sustainable development nationally and in their regions. Признается, что для малых островных развивающихся государств развитие секторов транспорта и связи по-прежнему является важной задачей в контексте содействия обеспечению устойчивого развития в национальном масштабе и в их регионах и осуществления мер в этих целях.
They highlighted the need for more effective SIDS representation in the various trade negotiating fora to continue to make the case for special and differential treatment. Они подчеркнули необходимость более эффективного представительства малых островных развивающихся государств на различных форумах по проведению торговых переговоров, с тем чтобы они могли излагать свою позицию в отношении предоставления им специального и дифференцированного режима.
While some countries are on track to meet some of their MDGs, most Pacific SIDs are severely lagging behind other groupings. В то время как многие страны соблюдают сроки осуществления некоторых из своих ЦРДТ, большинство тихоокеанских малых островных развивающихся государств серьезно отстают от других групп.
Renewable energy promises to reduce the dependence of SIDs on imported fuels for transportation and electricity generation that has led to severe trade imbalances. Предполагается, что использование возобновляемых источников энергии позволит сократить зависимость малых островных развивающихся государств от импортируемого топлива, предназначенного для транспортировки и производства электроэнергии, что приводило к серьезным дисбалансам в области торговли.